| One of these days I’ve got to get things right
| На днях я должен все исправить
|
| I’m gonna do my business in the daylight
| Я собираюсь заняться своими делами при дневном свете
|
| One of these days you know I’ve got to get things right
| На днях ты знаешь, что я должен все исправить
|
| I’m gonna do my business out in the broad daylight
| Я собираюсь заняться своими делами средь бела дня
|
| One of these days I’ve got to get things straight
| На днях я должен все исправить
|
| I’m gonna stio actin' like a reprobate
| Я буду вести себя как нечестивец
|
| One of these days you know I’ve got to get things straight
| На днях ты знаешь, что я должен все исправить
|
| I’m gonna stop staying out late
| Я перестану опаздывать
|
| And actin' like a reprobate
| И вести себя как нечестивец
|
| One of these days I’ve got to get in step
| На днях я должен идти в ногу
|
| It won’t be long 'fore I’ll be needin help
| Это не будет долго, прежде чем мне понадобится помощь
|
| One of these days you know I’ve got to get in step
| На днях ты знаешь, что я должен идти в ногу
|
| The way I’m going I’ll soon be needin' help
| Как я иду, мне скоро понадобится помощь
|
| One of these days I’ve got to go back home
| На днях я должен вернуться домой
|
| Sit out on my front porch and compose a poem
| Посиди на моем крыльце и сочини стихотворение
|
| One of these days you know I’ve got to go back home
| На днях ты знаешь, что мне нужно вернуться домой
|
| I’m gonna sit out on my front porch, rock away compose a poem | Я собираюсь посидеть на крыльце, покачаться, сочинить стихотворение |