| Bosnian land mines, Russian end times
| Боснийские фугасы, российские последние времена
|
| Baby kill pills, induced suicide bills
| Таблетки для детей, индуцированные суицидальные счета
|
| Stare the world down in its eyes
| Взгляни на мир в его глазах
|
| See the emptiness, deception and lies
| Увидеть пустоту, обман и ложь
|
| Have we not seen from our easy chair
| Разве мы не видели с нашего кресла
|
| The convicted psycho’s evil glare;
| Злобный взгляд осужденного психа;
|
| Numbed to life’s blood and death
| Оцепенел от крови и смерти жизни
|
| T.V.'s reality we’re being fed;
| нас кормят телевизионной реальностью;
|
| (BRIDGE 1)
| (МОСТ 1)
|
| For mans success will be the blackest of gain!
| Для человека успех будет самой черной прибылью!
|
| A certain season for terror to reign!
| Определенный сезон для террора, чтобы править!
|
| Nazi war crimes, the poor’s poverty lines
| Нацистские военные преступления, черта бедности бедняков
|
| Earthquakes in Japan, move destiny’s hand
| Землетрясения в Японии, поверните руку судьбы
|
| The petty division, in our wealthy lands
| Мелкая дивизия в наших богатых землях
|
| Starve children, taking food from their hands
| Морить детей голодом, беря еду из рук
|
| Have we not seen troubled eyes;
| Разве мы не видели встревоженных глаз;
|
| More pain and tearstained cries;
| Больше боли и слезливых криков;
|
| Our will to bring change;
| Наша воля к переменам;
|
| Will help us turn;
| Поможет нам обратиться;
|
| (BRIDGE 2)
| (МОСТ 2)
|
| O, God haven’t you seen it all
| О, Боже, разве ты не видел всего этого
|
| Since man’s rise and fall
| С момента взлета и падения человека
|
| Have mercy on our kind
| Помилуй наш вид
|
| For it’s you we must seek and find
| Для вас мы должны искать и найти
|
| O God haven’t you seen it all, Devastation and deaths
| О Боже, разве ты не видел всего этого, Разрухи и смертей
|
| Call
| Вызов
|
| It’s cause and effect has come
| Это причина и следствие пришли
|
| This worlds terror has begun
| Этот мировой террор начался
|
| My God haven’t you seen it all
| Боже мой, разве ты не видел всего этого
|
| The reassurance op pain, by our choice it remains! | Уверенность в боли, по нашему выбору, она остается! |
| My
| Мой
|
| God!
| Бог!
|
| Nations banking, U.N. backing
| Банковское дело Наций, поддержка ООН
|
| Revelation unfolds, talons take hold
| Откровение разворачивается, когти хватаются
|
| A stared empty glare, raised not to care
| Пустой взгляд, поднятый, чтобы не заботиться
|
| Life sucked back within, black ugly sin | Жизнь втянулась внутрь, черный уродливый грех |