| Gut Wrench (оригинал) | Гайковерт (перевод) |
|---|---|
| I live on a wing and a prayer | Я живу на крыле и молитве |
| In majesty I ride | В величестве я еду |
| Inheritance of royalty | Наследование королевской семьи |
| Flows within my blood | Течет в моей крови |
| Soaring to the heights | Взлет к высотам |
| The eagle shall be bold | Орел должен быть смелым |
| Isaiah 40:31 | Исаия 40:31 |
| Isaiah 40:31 | Исаия 40:31 |
| I ride the wings of change | Я еду на крыльях перемен |
| Agile in the wake of hate | Agile на волне ненависти |
| Ruling with an iron sword | Правление железным мечом |
| Death to my taunting prey | Смерть моей дразнящей жертве |
| Faithful to my final quest | Верный моему последнему квесту |
| The eagle shall be bold | Орел должен быть смелым |
| Those who wait on the Lord | Те, кто надеется на Господа |
| They shall renew their strength | Они обновят свою силу |
| Mount up with wings like eagles | Поднимитесь с крыльями, как орлы |
| They’ll walk and shall not faint | Они пойдут и не упадут в обморок |
| They’ll run and not be weary | Они побегут и не устанут |
| The eagle shall be bold | Орел должен быть смелым |
