| Når natten senken seg over
| Когда ночь опускается
|
| En blånende tanngard av pigger
| Голубоватый зубной ряд шипов
|
| Med folmende egger og daler i skygger
| С исчезающими яйцами и долинами в тенях
|
| Den ravnsvarte timen er nær
| Черный ворон час близок
|
| En blåst i fra nord
| Взорванный с севера
|
| Er vinterens mektige merke
| Является могущественным брендом зимы
|
| Et stadig tegn på nattfrost og mørke
| Постоянный признак ночного мороза и темноты
|
| Den ravnsvarte timen er her
| Черный ворон час здесь
|
| Skumringens krypende, snikende takt
| Ползучий, ползучий ритм сумерек
|
| Den ravnsvarte timen er nær
| Черный ворон час близок
|
| Blinhetens evige fryktede klo
| Вечный страшный коготь слепоты
|
| Den ravnsvarte timen er her
| Черный ворон час здесь
|
| La oss dra, kjenner du kulda
| Пойдем, ты знаешь холод
|
| Kan du tale det? | Вы можете говорить на нем? |
| Hør vinden hyle
| Услышьте вой ветра
|
| Samle din krefter, la oss dra herifra
| Соберись с силами, пойдем отсюда
|
| Kulden kommer med hammerens kraft
| Холод приходит с силой молота
|
| Frostsprengt, splinteret ut livens saft
| Морозный, осколочный сок жизни
|
| Forblåst vidder i nattsvart grep
| Ветреные просторы в ночной черной хватке
|
| Livet strypes i den blindes grep
| Жизнь задушена в тисках слепых
|
| Skumringens krypende, snikende takt
| Ползучий, ползучий ритм сумерек
|
| Den ravnsvarte timen er nær
| Черный ворон час близок
|
| Blinhetens evige fryktede klo
| Вечный страшный коготь слепоты
|
| Den ravnsvarte timen er her
| Черный ворон час здесь
|
| Furet og værbitt har
| Furet и погодные укусы
|
| De skrapt i himmelens bue
| Они царапают небесный лук
|
| Tæret av vann og tidens tann
| Эрозия воды и зуб времени
|
| Den ravnsvarte timen er nør
| Черный ворон час близок
|
| En kappe av kvelende snø
| Плащ из удушающего снега
|
| Nakken på utstrakte vidder
| Шея на обширных просторах
|
| Den lange mars mot ventende bane
| Долгий марш к пути ожидания
|
| Den ravnsvarte timen er her
| Черный ворон час здесь
|
| Skumringens krypende, snikende takt
| Ползучий, ползучий ритм сумерек
|
| Den ravnsvarte timen er nær
| Черный ворон час близок
|
| Blinhetens evige fryktede klo
| Вечный страшный коготь слепоты
|
| Den ravnsvarte timen er her | Черный ворон час здесь |