| Blood Horizon (оригинал) | Кровавый горизонт (перевод) |
|---|---|
| Fill my jar, woman | Наполни мою банку, женщина |
| For I am summoned to battle | Ибо я призван на битву |
| At the gateway to hell | У ворот в ад |
| The joy of war | Радость войны |
| Sates my bloodlust | Утоляет мою жажду крови |
| I shall plow this sea | Я буду бороздить это море |
| And drown this land | И утопить эту землю |
| I know the heat | Я знаю жару |
| But I never felt the fear | Но я никогда не чувствовал страха |
| Just the ever boiling hate | Просто кипящая ненависть |
| With my body drenched in blood | С моим телом, залитым кровью |
| I watch the ending, battle roar | Я смотрю концовку, боевой рев |
| Fight, you bastards | Сражайтесь, ублюдки |
| Or die like rats | Или умереть, как крысы |
| Come on, you dogs | Давай, собаки |
| Or taste my whip | Или попробуй мой кнут |
| Now get down, woman | Теперь спускайся, женщина |
| And feast yourself on me | И пировать на меня |
| I proclaim my rights | Я заявляю о своих правах |
| As lord of lands | Как владелец земель |
| I own this life | Я владею этой жизнью |
| Bow your head and hear me, obey | Склони голову и услышь меня, повинуйся |
| In this joyful war | В этой радостной войне |
| Of chaos and disorder | Хаоса и беспорядка |
| I want to strike again | Я хочу ударить снова |
| So where is my jar, woman | Так где моя банка, женщина |
| Now I am ready for battle | Теперь я готов к бою |
| At the gateway of hell | У ворот ада |
