| March through the mist when the armies enlist
| Марш сквозь туман, когда армии зачисляются
|
| All the children who fight for their older
| Все дети, которые борются за своих старших
|
| They storm through the night in a half state of fright
| Они несутся сквозь ночь в полуиспуганном состоянии
|
| Their future is strapped to their shoulder
| Их будущее привязано к плечу
|
| They battle their shadows on the wall
| Они сражаются со своими тенями на стене
|
| They jump when the major gives the call
| Они прыгают, когда майор зовет
|
| They fight for their freedom, their country don’t need’em
| Они борются за свою свободу, их стране они не нужны
|
| The war will eventually kill’em all
| Война в конце концов убьет их всех
|
| They live for tomorrow in agony and sorrow
| Они живут завтрашним днем в агонии и печали
|
| And learning that the strongest will survive
| И узнав, что выживет сильнейший
|
| They’re dodging for cover, they scream for their mother
| Они прячутся в укрытие, они кричат о своей матери
|
| They struggle just to keep themselves alive
| Они борются только за то, чтобы выжить
|
| The children of the infants corps
| Дети детского корпуса
|
| Don’t know what they’ve been fighting for
| Не знаю, за что они боролись
|
| They’re only young, they know they’ve paid the price
| Они только молоды, они знают, что заплатили цену
|
| Their innocence unselfishness
| Их невинность бескорыстие
|
| And all in all defencelessness
| И вообще беззащитность
|
| The government has made the sacrifice
| Правительство пошло на жертву
|
| Who’s responsible for the Infantry Corps
| Кто отвечает за пехотный корпус
|
| Who’s responsible for the Infantry Corps
| Кто отвечает за пехотный корпус
|
| Young bodies are lying everywhere
| Молодые тела лежат повсюду
|
| Lifeless but no one seems to care
| Безжизненный, но, кажется, никого это не волнует
|
| Hooray for the children, the country just killed’em
| Ура детям, страна их просто убила
|
| The blame’s here for everyone to share
| Вина здесь для всех, чтобы поделиться
|
| The children of the infants corps
| Дети детского корпуса
|
| Don’t know what they’ve been fighting for
| Не знаю, за что они боролись
|
| They’re only young, they know they’ve paid the price
| Они только молоды, они знают, что заплатили цену
|
| Their innocence unselfishness
| Их невинность бескорыстие
|
| And all in all defencelessness
| И вообще беззащитность
|
| The government has made the sacrifice
| Правительство пошло на жертву
|
| The Infantry, the Infantry
| Пехота, пехота
|
| You’re in the Infantry Corps
| Вы в пехотном корпусе
|
| The Infantry | Пехота |