| Minęło kopę lat, ten dziecięcy świat
| Это было давно, этот детский мир
|
| W nas żyje cały czas
| Он живет в нас все время
|
| Beztroski byt dorosłych dzieci
| Беззаботное существование взрослых детей
|
| Nie ma to jak wrócić na stare śmieci x2
| Нет ничего лучше, чем вернуться к старому мусору x2
|
| Na obrzeżach miasta zasadzone
| Посажены на окраине города
|
| Osiedle całe skąpane w betonie
| Вся усадьба залита бетоном
|
| Rodziny tutaj przydzielone
| Семьи назначены здесь
|
| Często wielodzietne, przez prezesów mieszkaniowych zrodzone
| Часто многодетные, рожденные от жилищных президентов
|
| Ludzkie epizody, budzące zgody, niezgody
| Человеческие эпизоды, вызывающие согласие и несогласие
|
| Po dzień dzisiejszy też nie rozerwalne przyjaźnie
| По сей день нерушимая дружба
|
| Wtedy to dopiero każdy miał wyobraźnię
| Только тогда у всех было воображение
|
| Małolaci głodni wrażeń
| Дети, жаждущие азарта
|
| Każdy dążył tylko, do spełnienia swoich najskrytszych marzeń
| Каждый просто стремился осуществить свои сокровенные мечты
|
| Nie zważając na konsekwencje
| Независимо от последствий
|
| Na pograniczu narażeń od najmłodszych lat snuły się anegdoty
| На грани разоблачения были анекдоты из самого юного возраста
|
| Matka powtarzała — ty nie pasujesz do tej hołoty
| Мать все говорила - ты не вписываешься в эту шушеру
|
| Słuchać tego nie miałem najmniejszej ochoty
| У меня не было желания это слышать
|
| Brałem klamoty i już biegiem na podwórze
| Взял барахло и уже бегу во двор
|
| Żeleźniaki, maściaki standard niebylejaki
| Żeleźniaki, maściaki стандартные, а не любые
|
| Już jako dzieciaki nieźle sobie radziliśmy
| Мы хорошо учились в детстве
|
| Na nogi postawiliśmy całą naszą okolice (proste)
| Мы ставим на ноги весь наш район (просто)
|
| W szoku byli rodzice, kiedy to przynieśliśmy
| Наши родители были в шоке, когда мы принесли его.
|
| Do domów pierwszy zarobiony uczciwie hajs
| Первые честно заработанные деньги идут домой
|
| Jego sobie nie przywłaszczyliśmy, z nimi się dzieliliśmy
| Мы не присвоили это, мы поделились с ними
|
| Dla nas wszystkich była to nie lada gratka | Это было настоящим праздником для всех нас |
| Wychowani na kartkach, dalej akcja wartka
| Подняли на карты, действие продолжается
|
| W szkole niejedna wpadka, na wywiadówkach
| Много промахов в школе, на собеседованиях
|
| Matka musiała wysłuchiwać tych wszystkich uwag na mój temat
| Моей маме пришлось выслушать все эти комментарии обо мне
|
| Dla przykładu później musiała mnie zrugać
| Например, она должна была ругать меня позже
|
| To jednak nie była metoda
| Однако это не был метод
|
| To ten rejon przede wszystkim mnie wychował
| Именно эта область подняла меня выше всех
|
| Nigdy nie będę tego żałował, blok artystyczny, vis a vis Pekin
| Я никогда не пожалею, артблок, визави в Пекин
|
| Rodzice w pracy, pociechy zostawione bez opieki
| Родители на работе, дети без присмотра
|
| Minęło kopę lat, ten dziecięcy świat
| Это было давно, этот детский мир
|
| W nas żyje cały czas
| Он живет в нас все время
|
| Beztroski byt dorosłych dzieci
| Беззаботное существование взрослых детей
|
| Nie ma to jak wrócić na stare śmieci
| Нет ничего лучше, чем вернуться к старому мусору
|
| Patrzę na zegar, w myślach cofam wskazówki
| Смотрю на часы, мысленно переворачиваю стрелки
|
| Widzę moje osiedle z czasów podstawówki
| Я вижу свой жилой массив времен начальной школы
|
| Wszystkie miejsca znajome, przy których czułem się malutki
| Все знакомые места, которые заставляли меня чувствовать себя маленьким
|
| Duży skwer przed blokiem, z drzewem na środku rosnącym
| Большая площадь перед кварталом, посередине растет дерево.
|
| Tam rzucaliśmy się głogiem (i wspinaliśmy wśród pnączy)
| Там мы боярышником кидали (и лазили среди лиан)
|
| Z tym miejscem wiele mnie łączy, gdzie z kolegami zajarani
| У меня много общего с этим местом, где я курю с коллегами
|
| Między klombami z betonu podpalaliśmy saletrę
| Поджигаем селитру между клумб из бетона
|
| Nikt nie chciał wracać do domu jak jeszcze było przed zmierzchem
| Никто не хотел возвращаться домой, как это было до заката
|
| Dni wtedy były beztroskie, a życie takie piękne
| Дни были тогда беззаботны, и жизнь была так прекрасна
|
| Choć z roku na rok coraz bardziej świadome | Хотя с каждым годом все больше и больше осознается |
| Coraz więcej chwil spędzanych poza domem
| Все больше времени проводите вне дома
|
| Pierwszy zarobek i pierwsze szlugi spalone
| Первые заработки и первые сожженные сигареты
|
| Pamiętasz ziomek? | помнишь бро? |
| (pewnie, że pamiętam)
| (Конечно, я помню)
|
| Jak cieć z budowy deptał nam po piętach
| Как вырезка со стройки, он шел за нами по пятам
|
| Karkołomne eskapady na budowę metra
| Головокружительные выходки на строительстве метро
|
| I fundamenty kościoła komu do szczęścia wtedy potrzebna była szkoła
| И основы церкви, которым нужна была школа, чтобы быть счастливыми в то время
|
| Kto wtedy chodził na lekcje kiedy dookoła były atrakcje większe
| Кто посещал уроки, когда вокруг были большие аттракционы
|
| To były dobre czasy, dobre czasy
| Это были хорошие времена, хорошие времена
|
| To było dobre miejsce (to było dobre miejsce)
| Это было хорошее место (это было хорошее место)
|
| Kiedy tak rejonem się przechadzam
| Когда я хожу по этому району
|
| Myślami wracam przyglądam się chodnikowi
| Я думаю о тротуаре
|
| Tu stawiałem pierwsze kroki
| Здесь я сделал свои первые шаги
|
| To przetarte szlaki przez nasze nogi
| Это тропы, проложенные сквозь наши ноги
|
| Z czasem asfaltem wylane drogi
| Со временем дороги покрылись асфальтом
|
| Co to były za czasy, donaldy za baksy
| Какие были те времена, дональдс за баксы
|
| Pod pewexem od cinkciarzy
| Под певексом от менял
|
| No i pierwsze bronksy — Warka w baryłkach na wagsach
| И первые бронзы - Варка в бочках на весах
|
| A na kolanach Asia cichodajka, życie to bajka
| А Асия Циходайка стоит на коленях, жизнь сказка
|
| Urwis myślał co tu zbroić i czasu nie trwonił
| Подлец думал, что здесь делать, и не терял времени даром
|
| Byle by pośmigać z ekipą na rollerkach
| Просто скользить с командой на роликах
|
| Pyknąć w Warszawiaka, no i jakaś prywatka
| Поп в варшавянке и какая-то вечеринка
|
| Małpka flaszka na zapojkę byle co
| Бутылка обезьяны для чего угодно
|
| Wtedy nikt nie wiedział co to koks
| Тогда никто не знал, что такое кокс.
|
| Na topie była Samantha Fox i Sabrina Salermo
| Саманта Фокс и Сабрина Салермо были на вершине
|
| Kolorofony, Unitra stereo, do północy zabawa | Цветофоны, стереосистема Unitra, вечеринка до полуночи |
| Po powrocie w domu raban
| После возвращения домой рейв
|
| Starzy znowu założyli szlaban
| Старые снова воздвигли барьер
|
| A koleżka na gigancie, trzeba było kopsnąć żarcie
| И чувак на гиганте, нам пришлось пинать еду
|
| I z dnia na dzień, niespodziewanie
| И изо дня в день неожиданно
|
| Przywitało mnie dorosłe życie
| Взрослая жизнь встретила меня
|
| Lecz o dzieciństwie nigdy nie zapomnę
| Но я никогда не забуду свое детство
|
| To we mnie żyje, beztroski byt dorosłych dzieci
| Во мне живет беззаботное существование взрослых детей
|
| Nie ma to jak wrócić na stare śmieci
| Нет ничего лучше, чем вернуться к старому мусору
|
| Minęło kopę lat, ten dziecięcy świat
| Это было давно, этот детский мир
|
| W nas żyje cały czas
| Он живет в нас все время
|
| Beztroski byt dorosłych dzieci
| Беззаботное существование взрослых детей
|
| Nie ma to jak wrócić na stare śmieci x | Нет ничего лучше, чем вернуться к старому мусору x |