| Haz un milagro otra vez como tú sabes hacerlo
| Снова сотвори чудо, как будто знаешь, как это сделать.
|
| Acércate y bésame y para otra vez el tiempo
| Подойди ближе и поцелуй меня и в другой раз
|
| Haz un milagro otra vez que lo que encierran tus ojos
| Сделай чудо снова, чем то, что заключают в себе твои глаза
|
| El corazón me ha de abrir, así ponga mil cerrojos
| Мое сердце должно открыться, даже если я поставлю тысячу замков
|
| Mi día se hace por ti, mi noche empieza en tus manos
| Мой день создан для тебя, моя ночь начинается в твоих руках
|
| El pensamiento dejé anclado al pie de tus labios
| Мысль, которую я оставил на якоре у подножия твоих губ
|
| Y si encuentras mi amor no le cierres las puertas
| И если ты найдешь мою любовь, не закрывай двери
|
| Abre y déjalo pasar y dile que aún lo recuerdas
| Открой и впусти его и скажи ему, что ты все еще помнишь его.
|
| Sólo escucho tu voz, pongo a Dios por testigo
| Я слышу только твой голос, я ставлю Бога в свидетели
|
| Haz un milagro otra vez conmigo
| Сотвори еще чудо со мной
|
| Haz un milagro otra vez y déjame a ti prendido
| Снова сотвори чудо и оставь меня
|
| Que el pulso del corazón me lo marque tu latido
| Пусть пульс моего сердца будет отмечен твоим ударом
|
| Y si encuentras mi amor no, no le cierres las puertas
| И если ты найдешь мою любовь, нет, не закрывай двери
|
| Abre y déjalo pasar y dile que aún lo recuerdas
| Открой и впусти его и скажи ему, что ты все еще помнишь его.
|
| Sólo escucho tu voz, pongo a Dios por testigo
| Я слышу только твой голос, я ставлю Бога в свидетели
|
| Haz un milagro otra vez conmigo | Сотвори еще чудо со мной |