| I don’t speak my Father’s native tongue
| Я не говорю на родном языке моего отца
|
| I was born under a southern sun
| Я родился под южным солнцем
|
| I don’t know where I belong
| Я не знаю, где я принадлежу
|
| I don’t know where I belong
| Я не знаю, где я принадлежу
|
| My Great-Grandaddy was Wiradjuri
| Моим прадедушкой был Вирадьюри
|
| My Father came here from the Philippines
| Мой отец приехал сюда с Филиппин
|
| It’s where I live, it’s where I want to be
| Это место, где я живу, это место, где я хочу быть
|
| Oooh but you make me feel so ill at ease
| Ооо, но ты заставляешь меня чувствовать себя так неловко
|
| I don’t speak my Father’s native tongue
| Я не говорю на родном языке моего отца
|
| I was born under Australian sun
| Я родился под австралийским солнцем
|
| I don’t know where I belong
| Я не знаю, где я принадлежу
|
| I don’t know where I belong
| Я не знаю, где я принадлежу
|
| It’s easy enough for you to say
| Вам достаточно легко сказать
|
| It ain’t no thing
| Это не вещь
|
| But I’m the one you ain’t the one
| Но я тот, кого ты не тот
|
| Been living in this skin
| Жил в этой коже
|
| So if you want to call me something
| Так что, если вы хотите называть меня как-то
|
| Call it to my face
| Назовите это мне в лицо
|
| But I will not apologise
| Но я не буду извиняться
|
| For taking up this space
| За то, что заняли это место
|
| And every time you cut me down
| И каждый раз, когда ты меня убиваешь
|
| I’m gonna come back fierce
| Я собираюсь вернуться жестоким
|
| The time is through for being nice
| Прошло время быть милым
|
| Let’s call it what it is
| Назовем это так, как есть
|
| I don’t speak my Father’s native tongue
| Я не говорю на родном языке моего отца
|
| I was born under a southern sun
| Я родился под южным солнцем
|
| I don’t know where I belong
| Я не знаю, где я принадлежу
|
| I don’t know where I belong | Я не знаю, где я принадлежу |