| Evenevening (оригинал) | Evenevening (перевод) |
|---|---|
| jewel’s at the sea floor | жемчужина на морском дне |
| with timming hands of waterplants | ловкими руками водяных растений |
| and memories | и воспоминания |
| that quickly grasp | что быстро схватываешь |
| ain’t no fret | не беспокойтесь |
| arrest | арестовывать |
| i gasp out with no sound | я задыхаюсь без звука |
| blisters in eye-lash and sunbeams | волдыри на ресницах и солнечных лучах |
| pressure under foam does not belong to foe. | давление под пеной не врагу. |
| bomb killed a bomb in an air while they flew from the trapdoors | бомба убила бомбу в воздухе, пока они вылетали из люков |
| to coast by alie. | к берегу Али. |
| hatchet on a hat got a slash | топорик на шляпе получил косую черту |
| but no one noticed slicky whoop that glanced on a jet | но никто не заметил скользкого возгласа, который взглянул на реактивный самолет |
| and made among those in kiffens a tremblence in their bones | и вызвал дрожь в костях у тех, кто в киффенах |
| enenevening | вечер |
| crimson light on even horizon line | малиновый свет на ровной линии горизонта |
| unbossomed sky to pennetrate, | необъятное небо, чтобы проникнуть, |
| so crincly face ignores light and changes to subaqueous. | такое морщинистое лицо игнорирует свет и становится подводным. |
| It’s getting older | Это становится старше |
