| Everybody says that it's not hard to see, | Все говорят, что не трудно увидеть то, |
| What you would like to be, | Кем ты пытаешься стать, |
| Or is it just to me? | Или это только для меня? |
| | |
| What you'd like to take and | Что бы ты хотела взять и |
| What you'd like to leave, | Что ты бы хотела оставить, |
| Do you know our love is free? | Знала ли ты, что наша любовь свободна? |
| | |
| People all around me say that I'm a fool, | Все говорят, что я глупец, |
| But it's so hard to choose, | Но так сложно выбрать, |
| When it's just up to you. | Когда выбор за тобой. |
| Have you ever felt your life is a tragedy? | Твоя жизнь тебе когда-нибудь казалась трагедией? |
| | |
| I was told to play the game, | Меня заставили сыграть в игру, |
| But I didn't have a name, | Но у меня никогда не было имени, |
| And I waited all my life to find my role. | И я всю жизнь потратил в поисках себя. |
| | |
| Have you ever felt like you had to be | Ты когда-нибудь чувствовала, что должна быть |
| Like everyone you see? | Такой, какой все вокруг? |
| So you know how to feel. | Выходит, ты знаешь, каково это на деле. |
| | |
| Did you realize it? | Осознавала ли ты это? |
| Did it set you free? | Освободило ли это тебя? |
| | |
| Do you know what my mind is made of? | Ты знаешь, из чего сделан мой разум? |
| And I don't know it too maybe, | Возможно, я и сам этого не знаю, |
| Gotta get rid of these ringings on my soul. | Мне нужно избавиться от оков моей души. |
| | |
| Will you take some time, (some time) | Подождешь ли ты немного, |
| Before you draw the line, (draw the line) | Проведешь ли ты черту, |
| Will you leave me blind? | Оставишь ли меня слепым? |
| Cause I can't give you what you need. | Потому что я не дал тебе того, что тебе нужно. |
| | |
| When you're crippling inside, (inside) | Когда твоя душа искалечена, |
| When you're feeling down, | Когда тебе грустно, |
| Can I make you change your mind? | Могу ли я заставить тебя передумать? |
| | |
| People all around me say that I'm a fool, | Все говорят, что я глупец, |
| But it's so hard to choose, | Но так сложно выбрать, |
| When it's just up to you. | Когда выбор за тобой. |
| On and on I feel my life is a tradegy. | Все больше и больше я чувствую, что моя жизнь — трагедия. |
| | |
| Will you take some time, (some time) | Подождешь ли ты немного, |
| Before you draw the line. (draw the line) | Прежде чем провести черту? |
| Will you leave me blind? | Оставишь ли меня слепым? |
| Oh caz I can't give you what you need. | О, потому что я не дал тебе того, что тебе нужно. |
| | |
| When you're crippling inside, (inside) | Когда твоя душа искалечена, |
| When you're feeling down, | Когда тебе грустно, |
| Can I make you change your mind? | Могу ли я заставить тебя передумать? |
| | |
| Take some time, (take some time) | Подожди немного, |
| Before you draw the line. (draw the line) | Пока не проведешь черту. |
| Will you leave me blind? | Оставишь ли меня слепым? |
| Oh caz I can't give you what you need. | О, потому что я не дал тебе того, что тебе нужно. |
| | |
| When you're crippling inside, | Когда твоя душа искалечена, |
| And you're feeling down, | Когда тебе грустно, |
| Won't you leave me blind? | Ты же не оставишь меня слепым? |
| But I can't give you what you need. | Но все же я не могу дать тебе того, что тебе нужно. |
| | |
| Take some time, | Подожди немного, |
| Before you draw the line. | Прежде чем провести черту. |
| Will you leave me blind? | Оставишь ли ты меня слепым? |
| | |
| When you're crippling inside, | Когда твоя душа искалечена, |
| When you're feeling drowned, | Когда ты чувствуешь себя утопленницей, |
| Let me bring you a peace of mind. | Позволь подарить тебе душевное успокоение. |