| Paralar oldu yeşil mani
| монеты стали зеленой манией
|
| Tanımıyor engel mani
| не распознает манию препятствий
|
| Yok insafı imanı
| Нет милосердия веры
|
| Bol keriz bol enayi
| много лохов
|
| Güdüverirler gari
| Они нырнули в гари
|
| Gari de gari, gari
| Гари де гари, гари
|
| Gemisini kurtaran
| спасение своего корабля
|
| Fedakar ve cefakar
| альтруистичный и самодостаточный
|
| Kaptanın yüzdüğü deniz
| Море, где плавает капитан
|
| Biziz abicim biziz
| мы наш брат
|
| Yüzdürmeyin gari
| Не плавайте гари
|
| Gari de gari, gari
| Гари де гари, гари
|
| Kıl olmadan dinleyiverin gari
| Слушай без волос гари
|
| Gari de gari
| Гари де Гари
|
| Hayret bir şey oluvermeyin gari
| Не будь сюрпризом Гари
|
| Gari de gari
| Гари де Гари
|
| Zilleri takıverip oynayıverin gari
| Включи колокольчики и играй, гари
|
| Gari de gari
| Гари де Гари
|
| Şıkıdım da mıkıdım, şıkıdım mıkıdım gari
| я стильный
|
| Gari de gari
| Гари де Гари
|
| Kul hakkı yetim hakkı
| сиротское право
|
| Palavradır palavra
| это чушь это чушь
|
| Niyazidir şehitler
| Мученики Нияз
|
| Sızlamaz bu kemikler
| Эти кости не болят
|
| İnilerler gari
| стоны Гари
|
| Gari de gari, gari
| Гари де гари, гари
|
| Yeşili inekler yedi
| Коровы ели зелень
|
| Denizi de timsahlar
| крокодилы в море
|
| Hazineyi yamyamlar
| Сокровища каннибалов
|
| Memleketin içine edive’diler gari
| edive'di gari в деревню
|
| Gari de gari, gari
| Гари де гари, гари
|
| Kıl olmadan dinleyiverin gari
| Слушай без волос гари
|
| Gari de gari
| Гари де Гари
|
| Hayret bir şey oluvermeyin gari
| Не будь сюрпризом Гари
|
| Gari de gari
| Гари де Гари
|
| Zilleri takıverip oynayıverin gari
| Включи колокольчики и играй, гари
|
| Gari de gari
| Гари де Гари
|
| Şıkıdım da mıkıdım, şıkıdım mıkıdım gari
| я стильный
|
| Gari de gari
| Гари де Гари
|
| Ne şiş yansın ne kebap
| Ни шашлык, ни шашлык
|
| Diye diye olduk harap
| Мы были опустошены из-за этого.
|
| Kalmadı başka örecek çorap
| Носки больше не нужно вязать
|
| Ya Rab bizim başlara
| Господи, наши головы
|
| Akıl veriver gari
| Отдай свой разум гари
|
| Gari de gari, gari
| Гари де гари, гари
|
| Şimdi eller havada
| теперь руки в воздухе
|
| Oylar yandı tavada
| Голоса сгорели на сковороде
|
| Yok eksilme cakada
| Не заблудись
|
| -cek, -caklı vaatlere
| -воля, -к теплым обещаниям
|
| Tok karnımız gari
| У нас полный желудок
|
| Gari de gari, gari
| Гари де гари, гари
|
| Kıl olmadan dinleyiverin gari
| Слушай без волос гари
|
| Gari de gari
| Гари де Гари
|
| Hayret bir şey oluvermeyin gari
| Не будь сюрпризом Гари
|
| Gari de gari
| Гари де Гари
|
| Zilleri takıverip oynayıverin gari
| Включи колокольчики и играй, гари
|
| Gari de gari
| Гари де Гари
|
| Şıkıdım da mıkıdım, şıkıdım mıkıdım gari
| я стильный
|
| Gari de gari
| Гари де Гари
|
| Kıl olmadan dinleyiverin gari
| Слушай без волос гари
|
| Gari de gari
| Гари де Гари
|
| Hayret bir şey oluvermeyin gari
| Не будь сюрпризом Гари
|
| Gari de gari
| Гари де Гари
|
| Zilleri takıverip oynayıverin gari
| Включи колокольчики и играй, гари
|
| Gari de gari
| Гари де Гари
|
| Şıkıdım da mıkıdım, şıkıdım mıkıdım gari
| я стильный
|
| Gari de gari | Гари де Гари |