| Hey, where's the drum? | Эй, где барабаны? |
| Let's go | Поехали! |
| | |
| Woo girl you're shining | Ух ты, девочка, ты сверкаешь, |
| Like a 5th Avenue diamond | Как бриллиант с Пятой авеню, |
| And they don't make you like they used to | И ты сделана из другого теста, |
| You're never going out of style | Ты никогда не выходишь из моды. |
| | |
| Woo pretty baby | Ух ты, красотка, |
| This world might have gone crazy | Этот мир, наверное, сошел с ума, |
| The way you saved me, who could blame me | Ты спасла меня, и кто может меня винить |
| When I just wanna make you smile | В том, что я просто хочу, чтобы ты улыбалась. |
| | |
| I want to thrill you like Michael | Я хочу волновать тебя, как Майкл , |
| I want to kiss you like Prince | Я хочу целовать тебя, как Принс , |
| Let's get it on like Marvin Gaye, like Hathaway | Хочу любить тебя, как Марвин Гэй, как Хэтэуэй, |
| Write a song for you like this | Я напишу для тебя песню, как у них. |
| | |
| You're over my head, I'm out of my mind | Ты занимаешь все мои мысли, я теряю голову |
| Thinking I was born in the wrong time | И начинаю думать, что родился не в то время. |
| One of a kind, living in a world gone plastic | Ты одна такая в этом пластмассовом мире, |
| Baby, you're so classic (yea yea) | Детка, ты — настоящая классика, да, да, |
| (Gone plastic) | В пластмассовом мире, |
| Baby, you're so classic (yea yea) | Детка, ты — настоящая классика, да, да, |
| Baby you | Детка, ты |
| Baby, you're so classic | Детка, ты — настоящая классика. |
| | |
| Four dozen of roses | Четыре дюжины роз, |
| Anything for you to notice | Что угодно, лишь бы ты заметила. |
| All the way to serenade you | Могу все время петь тебе серенады |
| Doing it Sinatra style | В стиле Синатры. |
| | |
| I'ma pick you up in a Caddilac | Я заеду за тобой на Кадиллаке, |
| Like a gentleman, bringing glamour back | Как джентльмен, воскрешу этот гламур, |
| Keep it real to real in the way I feel | Я воплощу то, что я чувствую, |
| I could walk you down the aisle | Я мог бы отвести тебя под венец. |
| | |
| I want to thrill you like Michael | Я хочу волновать тебя, как Майкл, |
| I want to kiss you like Prince | Я хочу целовать тебя, как Принс, |
| Let's get it on like Marvin Gaye, like Hathaway | Хочу любить тебя, как Марвин Гэй, как Хэтэуэй, |
| Write a song for you like this | Я напишу для тебя песню, как у них. |
| | |
| You're over my head, I'm out of my mind | Ты занимаешь все мои мысли, я теряю голову |
| Thinking I was born in the wrong time | И начинаю думать, что родился не в то время. |
| It's stuck on rewind, everything is so throw back-ish | Мы застряли на перемотке, все как в прошлом, да, |
| I kinda like it like it | И мне это нравится, нравится. |
| | |
| Out of my league, old school chic | Слишком классная для меня, девушка в стиле олд-скул, |
| Like a moviestar from a silver screen | Как кинозвезда с черно-белого экрана, |
| You're one of a kind, living in a world gone plastic | Ты одна такая в этом пластмассовом мире, |
| Baby, you're so classic (yea yea) | Детка, ты — настоящая классика, да, да, |
| Baby, you're so classic (yea yea) | Детка, ты — настоящая классика, да, да, |
| Baby, you're so classic | Детка, ты — настоящая классика. |
| | |
| Baby you're class, and baby you're sick | Детка, ты классика и ты классная, |
| I never met a girl like you ever til we met | Я никогда до тебя не встречал таких девушек. |
| A star in the 40's, centerfold in the 50's | Звезда 40-х, на развороте журнала 50-х, |
| You got met tripping out like the 60's hippies | Ты заставляешь меня кайфовать, как хиппи из 60-х, |
| Queen of the discotheque | Королева дискотеки, |
| A 70's dream and an 80's best | Мечта 70-х и лучшее из 80-х, |
| Hepburn, Beyoncé, Marilyn, Massey | Хэпбёрн, Бейонсе, Мэрилин, Мэсси, |
| Girl you're timeless | Дорогая, ты вне времени, |
| Just so classic | Просто классика. |
| | |
| You're over my head, I'm out of my mind | Ты занимаешь все мои мысли, я теряю голову |
| Thinking I was born in the wrong time | И начинаю думать, что родился не в то время. |
| It's stuck on rewind, everything is so throw back-ish | Мы застряли на перемотке, все как в прошлом, да, |
| I kinda like it like it | И мне это нравится, нравится. |
| | |
| Out of my league, old school chic | Слишком классная для меня, девушка в стиле олд-скул, |
| Like a moviestar from a silver screen | Как кинозвезда с черно-белого экрана, |
| You're one of a kind, living in a world gone plastic | Ты одна такая в этом пластмассовом мире, |
| Baby, you're so classic | Детка, ты — настоящая классика, |
| Baby, you're so classic (yea yea) | Детка, ты — настоящая классика, да, да, |
| Baby, you're so classic | Детка, ты — настоящая классика. |
| | |