| As the deer pants for the water, my soul longs for You
| Как олень жаждет воды, моя душа тоскует по Тебе
|
| As the body dies without water, my soul dies without You
| Как тело умирает без воды, так и моя душа умирает без Тебя
|
| They may say, «Come on, get over it
| Они могут сказать: «Давай, смирись с этим.
|
| Drink, be merry, for tomorrow we die.»
| Пей, веселись, ибо завтра мы умрем».
|
| That’s why…
| Поэтому…
|
| I’d rather sit in the house of mourning
| Я предпочел бы сидеть в доме траура
|
| Than at the table with fools
| Чем за столом с дураками
|
| Blessed are the hungry—You said it, I believe it
| Блаженны голодные - ты сказал это, я верю
|
| Hunger is an escort to the deeper things of You
| Голод - это сопровождение к более глубоким вещам Тебя
|
| And you satisfy, you satisfy
| И ты удовлетворяешь, ты удовлетворяешь
|
| Oh…
| Ой…
|
| As the deer pants for the water, my soul longs for You
| Как олень жаждет воды, моя душа тоскует по Тебе
|
| As the body dies without water, my soul dies without You
| Как тело умирает без воды, так и моя душа умирает без Тебя
|
| My soul cries, my soul cries, my soul cries for You
| Моя душа плачет, моя душа плачет, моя душа плачет о Тебе
|
| My soul cries, my soul cries, my soul cries for You
| Моя душа плачет, моя душа плачет, моя душа плачет о Тебе
|
| Take me to the place where You satisfy, take me to the river
| Отведи меня туда, где Ты удовлетворишь, отведи меня к реке
|
| I’ll do anything, God; | Я сделаю все, Боже; |
| there is no price, take me to the river
| нет цены, отведи меня к реке
|
| They may say, «Come on, get over it. | Они могут сказать: «Давай, смирись с этим. |
| Everything is okay»
| Все хорошо"
|
| They may say, «Why the hunger? | Они могут сказать: «Почему голод? |
| Why the thirsting? | Почему жаждущий? |
| Why the mourning?»
| Почему траур?»
|
| But my soul cries, my soul cries
| Но моя душа плачет, моя душа плачет
|
| My soul cries, my soul cries, my soul cries for You
| Моя душа плачет, моя душа плачет, моя душа плачет о Тебе
|
| My soul cries, my soul cries, my soul cries for You
| Моя душа плачет, моя душа плачет, моя душа плачет о Тебе
|
| Take me to the place where You satisfy, take me to the river
| Отведи меня туда, где Ты удовлетворишь, отведи меня к реке
|
| I’ll do anything, God; | Я сделаю все, Боже; |
| there is no price, take me to the river
| нет цены, отведи меня к реке
|
| All my tears You hold in a bottle;
| Все мои слезы Ты держишь в бутылке;
|
| You will pour them out like rain
| Ты прольешь их, как дождь
|
| Weeping endures for the night, for the night
| Плач терпит на ночь, на ночь
|
| But joy comes in the morning, joy comes in the morning
| Но радость приходит утром, радость приходит утром
|
| Blessed are the hungry, blessed are the thirsty
| Блаженны алчущие, блаженны жаждущие
|
| You said it, I believe it; | Вы сказали это, я верю этому; |
| I believe it, I believe it
| Я верю в это, я верю в это
|
| Hunger is the escort into the deeper things of You
| Голод - это сопровождение в более глубокие вещи Тебя
|
| My soul cries, my soul cries, my soul cries for You
| Моя душа плачет, моя душа плачет, моя душа плачет о Тебе
|
| My soul cries, my soul cries, my soul cries for You
| Моя душа плачет, моя душа плачет, моя душа плачет о Тебе
|
| Deep is calling out to, deep is calling out to deep
| Глубокий взывает к, глубокий взывает к глубокому
|
| Deep is calling out to, deep is calling out to deep
| Глубокий взывает к, глубокий взывает к глубокому
|
| Deep is calling out to, deep is calling out to deep
| Глубокий взывает к, глубокий взывает к глубокому
|
| Yesterday’s depth is feeling really shallow
| Глубина вчерашнего дня кажется действительно мелкой
|
| I’ve gotta go deeper, deeper, deeper still
| Я должен идти глубже, глубже, еще глубже
|
| As all Your waves and all Your billows crash over me
| Когда все Твои волны и все Твои валы обрушиваются на меня
|
| Pulling me deep, deep, deeper
| Тянет меня глубоко, глубоко, глубже
|
| From glory to glory, from strength to strength, from depth to depth
| От славы к славе, от силы к силе, от глубины к глубине
|
| I want to fellowship with You
| Я хочу общаться с Тобой
|
| You’re not so far away, it’s not too mysterious
| Ты не так далеко, это не слишком загадочно
|
| You’re living on the inside of me, Your Spirit on the inside of me
| Ты живешь внутри меня, Твой Дух внутри меня
|
| Spring up, O well; | Весна, хорошо; |
| spring up, O well; | вставай, о колодец; |
| spring up, O well, within me
| родись, о, хорошо, во мне
|
| Spirit of the living God…
| Дух живого Бога…
|
| Spring up, O well; | Весна, хорошо; |
| spring up, O well; | вставай, о колодец; |
| spring up, O well, within me
| родись, о, хорошо, во мне
|
| Spring up, O well; | Весна, хорошо; |
| spring up, O well; | вставай, о колодец; |
| spring up, O well, within me
| родись, о, хорошо, во мне
|
| I’ve got a river of life…
| У меня есть река жизни…
|
| Spring up, O well; | Весна, хорошо; |
| spring up, O well; | вставай, о колодец; |
| spring up, O well, within me
| родись, о, хорошо, во мне
|
| Holy Spirit, rise up on the inside of me
| Святой Дух, поднимись внутри меня
|
| And fill me with the desire for Jesus
| И наполни меня желанием Иисуса
|
| All-consuming fire, living flame of love
| Всепожирающий огонь, живое пламя любви
|
| Come and move within the hearts of men and women
| Приходите и двигайтесь в сердцах мужчин и женщин
|
| And make us lovesick for Jesus
| И заставь нас любить Иисуса
|
| We are lovesick
| мы влюблены
|
| And the spirit and the Bride say «Come, Lord Jesus»
| И дух и Невеста говорят: «Гряди, Господи Иисусе»
|
| We are lovesick
| мы влюблены
|
| Come, Lord Jesus, Come… | Приди, Господи Иисусе, приди… |