Перевод текста песни Qui més estima - Mishima

Qui més estima - Mishima
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Qui més estima, исполнителя - Mishima
Дата выпуска: 04.05.2017
Язык песни: Каталанский

Qui més estima

(оригинал)
Miro les estrelles embadalit però també entenc
Que jo si fos per elles em podria estar podrint a l’infern
En canvi aquí a la terra la indiferència no és el principal
Que hem de témer dels homes, de les dones i dels animals
Com ens sentiríem si cremessin els astres
Amb una passió no corresposta per nosaltres?
Si no pot haver-hi igual estima
Si no podem sentir el mateix amor
Deixeu que sigui jo qui més estima
Deixeu que sigui jo qui més estima dels dos
Tan admirador com crec que sóc
D’estrelles a qui sé que interesso ben poc
Tampoc, ara que les veig, podria dir
Que n’hagi enyorat alguna des d’aquest matí
Com ens sentiríem si cremessin els astres
Amb una passió no corresposta per nosaltres?
Si no pot haver-hi igual estima
Si no podem sentir el mateix amor
Deixeu que sigui jo qui més estima
Deixeu que sigui jo qui més estima dels dos
Si totes haguessin de desaparèixer o de morir
Hauria d’aprendre a mirar cap a un cel buit
I veure en l’absoluta foscor quelcom gloriós
Tot i que això em costaria una mica més d’un dia o dos
(перевод)
Я смотрю на звезды в оцепенении, но я также понимаю
Что если бы это было для них, я мог бы гнить в аду
С другой стороны, здесь, на земле, равнодушие не главное
Что мы должны бояться мужчин, женщин и животных
Как бы мы себя чувствовали, если бы звезды сгорели
С безответной страстью к нам?
Если не может быть равной любви
Если мы не можем чувствовать ту же любовь
Пусть это будет я, кто любит больше всего
Пусть это будет я, кто любит больше двух
Такой большой поклонник, как я думаю, что я
Из звезд, которых я знаю, мне очень мало дела
И теперь, когда я их вижу, я не могу сказать
Что он пропустил некоторых с утра
Как бы мы себя чувствовали, если бы звезды сгорели
С безответной страстью к нам?
Если не может быть равной любви
Если мы не можем чувствовать ту же любовь
Пусть это будет я, кто любит больше всего
Пусть это будет я, кто любит больше двух
Если бы они все должны были исчезнуть или умереть
Я должен научиться смотреть на пустое небо
И увидеть в абсолютной темноте что-то славное
Хотя это заняло бы у меня чуть больше дня или двух
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Jimi 2017
El tobogan 2017
Tot són preguntes 2017
L'ombra feixuga 2008
Una vida tranquilla 2008
Sant pere 2008
El record que no has cridat 2008
L'estrany 2008
Guspira, estel o carícia 2021
En arribar la tardor 2021
S'haurà de fer de nit 2017
Ordre i aventura 2021
Una sola manera 2017
Tot torna a començar 2021
Deixa'm creure 2021
Una cara bonica 2021
Cert clar i breu 2008
Tornaràs a tremolar 2021
Miquel a l'accés 14 2008
No et fas el llit 2008