Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Soweto Blues, исполнителя - Miriam Makeba. Песня из альбома Welela, в жанре Джаз
Дата выпуска: 31.12.1988
Лейбл звукозаписи: Siyandisa
Язык песни: Английский
Soweto Blues(оригинал) |
The children got a letter from the master |
It said: no more Xhosa, Sotho, no more Zulu |
Refusing to comply they sent an answer |
That’s when the policemen came to the rescue |
Children were flying bullets dying |
The mothers screaming and crying |
The fathers were working in the cities |
The evening news brought out all the publicity: |
Chorus: «Just a little atrocity, deep in the city» |
Soweto blues |
Soweto blues |
Soweto blues |
Soweto blues |
Benikuphi ma madoda (where were the men) |
Abantwana beshaywa (when the children were throwing stones) |
Ngezimbokodo Mabedubula abantwana (when the children were being shot) |
Benikhupi na (where were you?) |
There was a full moon on the golden city |
Looking at the door was the man without pity |
Accusing everyone of conspiracy |
Tightening the curfew charging people with walking |
Yes, the border is where he was awaiting |
Waiting for the children, frightened and running |
A handful got away but all the others |
Hurried their chain without any publicity |
Chorus: «Just a little atrocity, deep in the city» |
Soweto blues |
Soweto blues |
Soweto blues |
Soweto blues |
Chorus: Benikuphi ma madoda (where were the men) abantwana beshaywa (when the |
children were throwing stones) ngezimbokodo |
Mabedubula abantwana (when the children were being shot) Benikhupi na (where |
were you?) |
Soweto blues |
Soweto blues |
Soweto blues — abu yethu a mama |
Soweto blues — they are killing all the children |
Soweto blues — without any publicity |
Soweto blues — oh, they are finishing the nation |
Soweto blues — while calling it black on black |
Soweto blues — but everybody knows they are behind it |
Soweto Blues — without any publicity |
Soweto blues — they are finishing the nation |
Soweto blues — god, somebody, help! |
Soweto blues — (abu yethu a mama) |
Soweto blues |
Соуэто Блюз(перевод) |
Дети получили письмо от мастера |
Он сказал: больше никаких коса, сото, никаких больше зулусов |
Отказавшись подчиниться, они отправили ответ |
Тут на помощь пришли полицейские |
Дети летели пулями умирая |
Матери кричат и плачут |
Отцы работали в городах |
Вечерние новости принесли всю огласку: |
Припев: «Немножко зверства, в глубине города» |
Соуэто блюз |
Соуэто блюз |
Соуэто блюз |
Соуэто блюз |
Беникуфи ма мадода (где были мужчины) |
Абантвана бешайва (когда дети бросали камни) |
Нгезимбокодо Мабедубула абантвана (когда расстреливали детей) |
Бенихупина (где ты был?) |
На золотом городе была полная луна |
Глядя на дверь, был человек без жалости |
Обвинение всех в заговоре |
Ужесточение комендантского часа взимает с людей плату за ходьбу |
Да, граница там, где он ждал |
В ожидании детей, напуганных и бегущих |
Горстка ушла, но все остальные |
Спешили свою цепочку без всякой огласки |
Припев: «Немножко зверства, в глубине города» |
Соуэто блюз |
Соуэто блюз |
Соуэто блюз |
Соуэто блюз |
Припев: Benikuphi ma madoda (где были мужчины) abantwana beshaywa (когда |
дети бросали камни) ngezimbokodo |
Мабедубула абантвана (когда детей расстреливали) Бенихупина (где |
ты был?) |
Соуэто блюз |
Соуэто блюз |
Блюз Соуэто — абу йету мама |
Блюз Соуэто — они убивают всех детей |
Блюз Соуэто — без рекламы |
Блюз Соуэто — о, они добивают нацию |
Блюз Соуэто, называя его черным на черном |
Блюз Соуэто — но все знают, что за этим стоят они |
Soweto Blues — без рекламы |
Блюз Соуэто — они добивают нацию |
Блюз Соуэто — боже, кто-нибудь, помогите! |
Блюз Соуэто — (абу йетху а мама) |
Соуэто блюз |