| If the child slaughtered
| Если ребенка зарезали
|
| Then found later
| Затем нашли позже
|
| Wrapped up and withered
| Завернутый и засохший
|
| After many years
| Спустя много лет
|
| Crawled out from under untold layers
| Выполз из-под невыразимых слоев
|
| To take a shallow breath and listen
| Чтобы сделать неглубокий вдох и слушать
|
| What would it hear?
| Что он услышит?
|
| Would the child answer
| Ответит ли ребенок
|
| Full of anger
| Полный гнева
|
| Full of rage and bloodlust spoken but never shown
| Полный ярости и жажды крови, произнесенный, но никогда не показанный
|
| With a seeming riddle
| С кажущейся загадкой
|
| Or a puzzle
| Или головоломка
|
| Neither the brutal nor the timid could have known
| Ни брутальные, ни робкие не могли знать
|
| Deep down inside, too dark to see
| Глубоко внутри, слишком темно, чтобы видеть
|
| The sex demands a shot of something
| Секс требует выстрела чего-то
|
| What violent offer could there be?
| Какое жестокое предложение может быть?
|
| Here is the end
| вот и конец
|
| Here is nothing
| Здесь ничего
|
| Nothing
| Ничего
|
| After breathing in their vacant air
| Вдохнув их пустой воздух
|
| After beating through what wasn’t there
| После победы над тем, чего не было
|
| Death became the only answer, but not the cure
| Смерть стала единственным ответом, но не лекарством
|
| The final act became the meaning
| Заключительный акт стал смыслом
|
| No-one cared
| Никто не заботился
|
| Deep down inside, too dark to see
| Глубоко внутри, слишком темно, чтобы видеть
|
| The sex demands a shot of something
| Секс требует выстрела чего-то
|
| What violent offer could there be?
| Какое жестокое предложение может быть?
|
| Here is the end
| вот и конец
|
| Here is nothing
| Здесь ничего
|
| Nothing | Ничего |