| Let truth be told
| Пусть говорят правду
|
| Until it’s sold
| Пока не продано
|
| Silence is golden
| Молчание - золото
|
| Too bad it’s all been stolen
| Жаль, что все украдено
|
| Stolen! | Украденный! |
| Stolen! | Украденный! |
| Stolen!
| Украденный!
|
| Our defense is your defense
| Наша защита – ваша защита
|
| Your defense in some sense
| Ваша защита в некотором смысле
|
| Some sensless way unfolded
| Какой-то бессмысленный путь развернулся
|
| Folded 'cause it’s all been stolen
| Сложен, потому что все украдено
|
| Stolen! | Украденный! |
| Stolen! | Украденный! |
| Stolen!
| Украденный!
|
| The gilded scale was burning
| Позолоченная шкала горела
|
| Just as your back was turning
| Так же, как ваша спина повернулась
|
| Just as our trust was leaving
| Как только наше доверие ушло
|
| You’d have us all believing
| Вы бы заставили нас всех поверить
|
| These truths we hold
| Эти истины мы придерживаемся
|
| Self-evident
| Самоочевидный
|
| Bought and sold
| Купил и продал
|
| The more you hunt the more I sing
| Чем больше ты охотишься, тем больше я пою
|
| Then quickly rewrite everything
| Затем быстро переписать все
|
| Truth returns bloated, swollen
| Истина возвращается раздутой, опухшей
|
| Then dissapears — it’s been stolen!
| Потом исчезает — его украли!
|
| Stolen!
| Украденный!
|
| The gilded scale was burning
| Позолоченная шкала горела
|
| Just as your back was turning
| Так же, как ваша спина повернулась
|
| Just as our trust was leaving
| Как только наше доверие ушло
|
| You’d have us all believing
| Вы бы заставили нас всех поверить
|
| These truths we hold
| Эти истины мы придерживаемся
|
| Self-evident
| Самоочевидный
|
| Bought and sold
| Купил и продал
|
| It’s all been STOLEN! | Все это Украдено! |
| (x2) | (x2) |