| Scum sucking depravity debauched!
| Подонки сосут разврат развратный!
|
| Anal fuck-fest, thrill Olympics
| анальный секс, острые олимпийские игры
|
| Savage, scourge, supply and sanctify
| Дикарь, бич, снабжение и освящать
|
| So what? | И что? |
| (So what?) So what? | (И что?) И что? |
| (So what?)
| (И что?)
|
| So what? | И что? |
| (So what?) So what? | (И что?) И что? |
| (So what?)
| (И что?)
|
| (¡Qué! ¡Qué! ¡Qué! ¡Qué!)
| (¡Qué! ¡Qué! ¡Qué! ¡Qué!)
|
| (Thill-seeker. Kill for a thrill.)
| (Искатель острых ощущений. Убивайте ради острых ощущений.)
|
| (Assassin)
| (Убийца)
|
| (Assassin)
| (Убийца)
|
| (Assassin)
| (Убийца)
|
| (Assassin)
| (Убийца)
|
| (Assassin)
| (Убийца)
|
| (Kill me.)
| (Убей меня.)
|
| (Assassin)
| (Убийца)
|
| (¡Qué! ¡Qué! ¡Qué! ¡Qué!)
| (¡Qué! ¡Qué! ¡Qué! ¡Qué!)
|
| You said it!
| Вы сказали это!
|
| Sedatives supplied become laxatives
| Предоставленные седативные средства становятся слабительными
|
| My eyes shit out lies
| Мои глаза извергают ложь
|
| I only kill to know I’m alive
| Я убиваю только для того, чтобы знать, что я жив
|
| So what? | И что? |
| (So what?) So what? | (И что?) И что? |
| (So what?)
| (И что?)
|
| So what? | И что? |
| (So what?) So what? | (И что?) И что? |
| (So what?)
| (И что?)
|
| (¡Qué! ¡Qué! ¡Qué! ¡Qué!)
| (¡Qué! ¡Qué! ¡Qué! ¡Qué!)
|
| (Kill for a thrill.)
| (Убить для удовольствия.)
|
| (Assassin)
| (Убийца)
|
| (Some people think newspapers exaggarate juvenile crime, or that it’s confined
| (Некоторые люди думают, что газеты преувеличивают преступность среди несовершеннолетних или что она
|
| mostly to large cities. | в основном в крупные города. |
| Juvenile deliquencies on the rise… thus apparent
| Рост правонарушений среди несовершеннолетних… очевидно
|
| something has gone wrong with the environment. | что-то пошло не так с окружающей средой. |
| Adults create the world children
| Взрослые создают мир дети
|
| live in. Juvenile deliquency is always rooted in adult deliquency,
| жить. Преступность несовершеннолетних всегда коренится в преступности взрослых,
|
| and in this process parents play the key role. | и в этом процессе родители играют ключевую роль. |
| When children grow up among
| Когда дети растут среди
|
| adults who refuse to recognize anything that is good or fine or worthy of
| взрослые, которые отказываются признавать что-либо хорошее, прекрасное или достойное
|
| respect…)
| уважать…)
|
| (¡Qué! ¡Qué! ¡Qué! ¡Qué!)
| (¡Qué! ¡Qué! ¡Qué! ¡Qué!)
|
| So what, it’s your problem to learn to live with
| Ну и что, это ваша проблема научиться жить с
|
| Destroy us, or make us saints
| Уничтожь нас или сделай нас святыми
|
| We don’t care, it’s not our fault that we were born too late
| Нам все равно, мы не виноваты, что родились слишком поздно
|
| A screaming headache on the brow of the state
| Кричащая головная боль на лбу государства
|
| Killing time is appropriate
| Время убийства подходит
|
| To make a mess and fuck all the rest, we say, we say
| Чтобы устроить беспорядок и трахнуть всех остальных, мы говорим, мы говорим
|
| So what? | И что? |
| (So what?) So what? | (И что?) И что? |
| (So what?)
| (И что?)
|
| So what? | И что? |
| (So what?) So what?
| (И что?) И что?
|
| (¡Qué!)
| (¡Que!)
|
| (Respect, respect)
| (Уважение, уважение)
|
| (Kill for a thrill.)
| (Убить для удовольствия.)
|
| (Assassin, assassin)
| (Убийца, убийца)
|
| (Assassin, assassin)
| (Убийца, убийца)
|
| (Assassin, assassin)
| (Убийца, убийца)
|
| (Assassin)
| (Убийца)
|
| (Kill for a thrill.)
| (Убить для удовольствия.)
|
| (Kill me.)
| (Убей меня.)
|
| (Assassin)
| (Убийца)
|
| (Kill me.)
| (Убей меня.)
|
| (Kill.)
| (Убийство.)
|
| (Assassin)
| (Убийца)
|
| (Kill me.)
| (Убей меня.)
|
| (Kill.)
| (Убийство.)
|
| (Assassin)
| (Убийца)
|
| (Kill me.)
| (Убей меня.)
|
| (Kill.)
| (Убийство.)
|
| (Assassin)
| (Убийца)
|
| (Kill for a thrill.)
| (Убить для удовольствия.)
|
| (Kill me.)
| (Убей меня.)
|
| (¡Qué!)
| (¡Que!)
|
| Now I know what is right
| Теперь я знаю, что правильно
|
| I’ll kill them all if I like
| Я убью их всех, если захочу
|
| I’m a timebomb inside
| Я бомба замедленного действия внутри
|
| No one listens to reason
| Никто не слушает разум
|
| It’s too late and I’m ready to fight!
| Слишком поздно, и я готов сражаться!
|
| (So what?) (So what?) I’m ready to fight!
| (Ну и что?) (Ну и что?) Я готов драться!
|
| (So what?) (So what?) I’m ready to fight!
| (Ну и что?) (Ну и что?) Я готов драться!
|
| (So what?) (So what?) I’m ready to fight!
| (Ну и что?) (Ну и что?) Я готов драться!
|
| (So what?) (So what?) I’m ready to fight!
| (Ну и что?) (Ну и что?) Я готов драться!
|
| (So what?) (So what?) I’m ready to fight!
| (Ну и что?) (Ну и что?) Я готов драться!
|
| (So what?) (So what?) I’m ready to fight!
| (Ну и что?) (Ну и что?) Я готов драться!
|
| (So what?) (So what?) I’m ready to fight!
| (Ну и что?) (Ну и что?) Я готов драться!
|
| (So what?) (So what?) I’m ready to fight! | (Ну и что?) (Ну и что?) Я готов драться! |