| How long until a memory fades?
| Сколько времени пройдет, пока память не исчезнет?
|
| I was yours from the beginning
| Я был твоим с самого начала
|
| Her and I once, digging with spades
| Мы с ней однажды копали лопатами
|
| Cuz' you were my queen
| Потому что ты была моей королевой
|
| And I was the one-eyed Jack
| А я был одноглазым Джеком
|
| Had visions of staying up late and through to the morning
| Были видения не ложиться спать допоздна и до утра
|
| Beams of amber all go shooting the sun and even moonscape
| Лучи янтаря все стреляют в солнце и даже в лунный пейзаж
|
| Each layer was one age, never recreating or ending orbit
| Каждый слой был одной эпохой, никогда не воссоздавая и не заканчивая орбиту.
|
| Ripple of crashing dreams I felt the desert highway
| Рябь рушащихся снов Я чувствовал пустынное шоссе
|
| My eyes were glazed and there was this cactus
| Мои глаза остекленели, и там был этот кактус
|
| That was you, just bending your arm to wave
| Это был ты, просто согнув руку, чтобы помахать
|
| How long until a memory fades?
| Сколько времени пройдет, пока память не исчезнет?
|
| And the test of time proves uneven and inaccurate
| И испытание временем оказывается неровным и неточным
|
| I heard a roaring seismic wave washed ashore
| Я слышал, как ревущую сейсмическую волну выбросило на берег
|
| We made a beautiful beach of old crumbled-down buildings
| Мы сделали красивый пляж из старых полуразрушенных зданий
|
| I felt a trembling from two tectonically-moved plates
| Я почувствовал дрожь от двух тектонически сдвинутых плит
|
| Their molten seams: bleeding lava, building, crumbling, and rebuilding
| Их расплавленные швы: кровоточащая лава, строительство, разрушение и восстановление
|
| Even ancient-filled air some down in the valley sutures when carving for far
| Даже воздух, наполненный древним, где-то внизу, в долине, расщепляется при резке далеко
|
| too long
| слишком долго
|
| How long until our memories fade?
| Как долго, пока наши воспоминания не исчезнут?
|
| Within graves' sake… beyond, eons
| Ради могил ... дальше, эоны
|
| Her and I once, digging with spades
| Мы с ней однажды копали лопатами
|
| For you were my queen and I was the…
| Потому что ты была моей королевой, а я был…
|
| Sparse and diluted, often in a new angle
| Редкий и разбавленный, часто под новым углом
|
| All conscious states tangled
| Все сознательные состояния запутались
|
| Barely even coped with the whole thing reasonably
| Едва даже справился со всем этим разумно
|
| Not sure about intention I feel senseless vision
| Не уверен в намерении, я чувствую бессмысленное видение
|
| Constantly sweating, profusely back in your eye
| Постоянное потоотделение, сильное обратное попадание в глаза
|
| Crooked smile, and overextended
| Кривая улыбка и чрезмерно растянутая
|
| One-eyed jack
| Одноглазый джек
|
| He’s one-eyed, he’s the one, he’s one-eyed, he’s the one
| Он одноглазый, он один, он одноглазый, он один
|
| He’s one-eyed, he’s the one-eyed ace
| Он одноглазый, он одноглазый туз
|
| Eons fold beyond home
| Эоны складываются за пределы дома
|
| He’s one-eyed, he’s the one, he’s one-eyed, he’s the one
| Он одноглазый, он один, он одноглазый, он один
|
| He’s one-eyed, he’s the one-eyed ace
| Он одноглазый, он одноглазый туз
|
| Eons fold beyond
| Эоны складываются за пределы
|
| He’s one-eyed, he’s the one, he’s one-eyed, he’s the one
| Он одноглазый, он один, он одноглазый, он один
|
| He’s one-eyed, he’s the one-eyed ace
| Он одноглазый, он одноглазый туз
|
| «…row, row, row, row! | «…ряд, ряд, ряд, ряд! |
| Row!»
| Ряд!"
|
| «Row, row, row your boat
| «Грести, грести, грести на своей лодке
|
| «Gently down the stream
| «Нежно по течению
|
| «Merrily, merrily, merrily, merrily
| «Весело, весело, весело, весело
|
| «Life is but a dream.» | "Жизнь - всего лишь сон." |