Перевод текста песни Take a Step - Milo Greene, Graham Fink, Andrew Heringer
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Take a Step, исполнителя - Milo Greene. Песня из альбома Milo Greene, в жанре Инди Дата выпуска: 15.07.2012 Лейбл звукозаписи: Chop Shop Язык песни: Английский
Take a Step
(оригинал)
Upon the throne
Is a garden’s leaf
Is this the sigh
Of sweet relief
Don’t dim the lights
No early gray
I’m all too soon
Forget this place
Take a step
A step
A step into the sea
Take a step
A step
A step into the sea
Wash, your love
Your love
Your love all over me
Wash, your love
Your love
Your love all over me
Upon the door
Is an open latch
Our hearts will shake
But hands relax
The way you know it lights
The garden’s leaf
It will take this sense
Of sweet relief
Take a step
A step
A step into the sea
Take a step
A step
A step into the sea
Wash, your love
Your love
Your love all over me
Wash, your love
Your love
Your love all over me
Soft has never felt so hard
Your face in front of me
Still I see we’re getting closer to what is unseen
So let down your guard
I’ll knock down my guard
If I let down my guard
Then I
Then I
Then I
Take a step
A step
A step into the sea
Take a step
A step
A step into the sea
Oh
Wash your love
Your love
Your love all over me
Wash your love
Your love
Your love all over me
Сделай Шаг
(перевод)
На троне
Это садовый лист
Это вздох
сладкого облегчения
Не приглушайте свет
Нет ранней седины
я слишком рано
Забудь это место
Сделайте шаг
Шаг
Шаг в море
Сделайте шаг
Шаг
Шаг в море
Умойся, твоя любовь
Твоя любовь
Твоя любовь во мне
Умойся, твоя любовь
Твоя любовь
Твоя любовь во мне
У двери
Открытая защелка
Наши сердца будут трястись
Но руки расслабляются
Как вы знаете, это загорается
Лист сада
Это примет этот смысл
сладкого облегчения
Сделайте шаг
Шаг
Шаг в море
Сделайте шаг
Шаг
Шаг в море
Умойся, твоя любовь
Твоя любовь
Твоя любовь во мне
Умойся, твоя любовь
Твоя любовь
Твоя любовь во мне
Мягкость еще никогда не была такой твердой
Твое лицо передо мной
Тем не менее я вижу, что мы приближаемся к тому, что невидимо