| In a silent way, we lie under heavy drapes | Молча, мы ляжем под тяжёлые портьеры, |
| Just to mask away the light from the coming day. | Лишь бы замаскировать свет от наступающего дня. |
| | |
| When, when, when we're older, | Когда, когда, когда мы станем старше, |
| When, when, when we're older, | Когда, когда, когда мы станем старше, |
| Can I still come over? | Можно мне всё равно приходить? |
| | |
| Hold our naked sheets, our colored breathes, we'll see, | Сжимаем наши обнажённые простыни, мы увидим свои цветные выдохи, |
| Your hair knots on top of me, oh, how the heart it beats! | Узлы твоей причёски надо мной, о, как же стучит сердце! |
| | |
| When, when, when we're older, | Когда, когда, когда мы станем старше, |
| When, when, when we're older, | Когда, когда, когда мы станем старше, |
| Can I still come over? | Можно мне всё равно приходить? |
| Can I still come over? | Можно мне всё равно приходить? |
| Can I still come over? | Можно мне всё равно приходить? |
| Can I still come over? | Можно мне всё равно приходить? |
| | |
| When we're older, can I still come over? | Когда мы станем старше, можно мне всё равно приходить? |
| When we're older, can I still come over? | Когда мы станем старше, можно мне всё равно приходить? |
| When, when, when we're older, | Когда, когда, когда мы станем старше, |
| When, when, when we're older. | Когда, когда, когда мы станем старше. |