| Jack Horner
| Джек Хорнер
|
| Dev79 linkup
| Связь Dev79
|
| You dun already know the ting
| Вы уже знаете, что это такое
|
| Yo, I dare one of you man try say something
| Эй, я осмеливаюсь, чтобы один из вас попытался что-то сказать
|
| Acting like I won’t push that button
| Веду себя так, как будто я не нажму эту кнопку
|
| Hot ones in your headtop like oven
| Горячие в твоей шапке, как в духовке
|
| You can hold one, two, three, four- fuck it!
| Вы можете держать один, два, три, четыре - хрен с ним!
|
| You can hold plenty more than a dozen
| Вы можете держать намного больше, чем дюжина
|
| Don’t tell me about older cousin
| Не рассказывай мне о старшем двоюродном брате
|
| Like say I weren’t there back in the day
| Например, я не был там в тот день
|
| When man rolled up and you didn’t say nothing
| Когда мужчина закатился, а ты ничего не сказал
|
| No, didn’t say nothing
| Нет, ничего не сказал
|
| Bare sweat on his forehead, man snuffed him
| Голый пот на лбу, мужчина занюхал его
|
| Big 45 in the waist that touched him
| Большой 45 в талии, которая коснулась его
|
| .38 snub to the face that loved him
| .38 пренебрежительно к лицу, которое любило его
|
| Wow, done and dust him
| Вау, готово и пыль его
|
| Straight to the top floor, mandem chuck
| Прямо на верхний этаж, мандем Чак
|
| Now I’ve got blood on my Air Force Ones
| Теперь у меня кровь на моих Air Force One.
|
| But it’s OK cause I stacked them ones
| Но это нормально, потому что я их сложил
|
| It’s cold outside, chilly, freezing
| На улице холодно, зябко, морозно
|
| Rearview mirror, gone, breezing
| Зеркало заднего вида, пропало, веет
|
| Cold outside, chilly, freezing
| На улице холодно, зябко, морозно
|
| Rearview mirror, gone, breezing
| Зеркало заднего вида, пропало, веет
|
| Cold outside, chilly, freezing
| На улице холодно, зябко, морозно
|
| Rearview mirror, gone, breezing
| Зеркало заднего вида, пропало, веет
|
| Cold outside, chilly, freezing
| На улице холодно, зябко, морозно
|
| Rearview mirror, gone, breezing
| Зеркало заднего вида, пропало, веет
|
| It’s cold outside, chilly, freezing
| На улице холодно, зябко, морозно
|
| Rearview mirror, gone, breezing
| Зеркало заднего вида, пропало, веет
|
| Cold outside, chilly, freezing
| На улице холодно, зябко, морозно
|
| Rearview mirror, gone, breezing
| Зеркало заднего вида, пропало, веет
|
| Cold outside, chilly, freezing
| На улице холодно, зябко, морозно
|
| Rearview mirror, gone, breezing
| Зеркало заднего вида, пропало, веет
|
| Cold outside, chilly, freezing
| На улице холодно, зябко, морозно
|
| Rearview mirror, gone, breezing
| Зеркало заднего вида, пропало, веет
|
| Yo, man know me in the music name
| Эй, чувак, узнай меня по названию музыки
|
| I’m not here for the music fame
| Я здесь не ради музыкальной славы
|
| Back then, I used to roll with LC
| Тогда я катался с LC
|
| Jendor, Tensa, Manor and Shane
| Джендор, Тенса, Мэнор и Шейн
|
| Now I’m here in the driver’s seat
| Теперь я здесь, за рулем
|
| Foot to the pedal in the fastest lane
| Нога на педаль на самой быстрой полосе
|
| Cause you hear me on the tune with them
| Потому что ты слышишь меня на мелодии с ними
|
| Please don’t think that we are the same
| Пожалуйста, не думайте, что мы одинаковы
|
| Done already said I murder the page
| Готово уже сказал, что я убью страницу
|
| When I put pen to the paper
| Когда я кладу ручку на бумагу
|
| People know that equals nothing but pain
| Люди знают, что это не что иное, как боль
|
| Lines I spit, nothing but piff
| Линии, которые я плюю, ничего, кроме пафоса
|
| In other words, I’m crack cocaine
| Другими словами, я крэк-кокаин
|
| Animal flow, could never be tamed
| Животный поток, который невозможно приручить
|
| Two in the chamber, one in the brain
| Двое в камере, один в мозгу
|
| Which MC wants to call my name?
| Какой МС хочет назвать мое имя?
|
| It’s cold outside, chilly, freezing
| На улице холодно, зябко, морозно
|
| Rearview mirror, gone, breezing
| Зеркало заднего вида, пропало, веет
|
| Cold outside, chilly, freezing
| На улице холодно, зябко, морозно
|
| Rearview mirror, gone, breezing
| Зеркало заднего вида, пропало, веет
|
| Cold outside, chilly, freezing
| На улице холодно, зябко, морозно
|
| Rearview mirror, gone, breezing
| Зеркало заднего вида, пропало, веет
|
| Cold outside, chilly, freezing
| На улице холодно, зябко, морозно
|
| Rearview mirror, gone, breezing
| Зеркало заднего вида, пропало, веет
|
| It’s cold outside, chilly, freezing
| На улице холодно, зябко, морозно
|
| Rearview mirror, gone, breezing
| Зеркало заднего вида, пропало, веет
|
| Cold outside, chilly, freezing
| На улице холодно, зябко, морозно
|
| Rearview mirror, gone, breezing
| Зеркало заднего вида, пропало, веет
|
| Cold outside, chilly, freezing
| На улице холодно, зябко, морозно
|
| Rearview mirror, gone, breezing
| Зеркало заднего вида, пропало, веет
|
| Cold outside, chilly, freezing
| На улице холодно, зябко, морозно
|
| Rearview mirror, gone, breezing
| Зеркало заднего вида, пропало, веет
|
| Cold outside, chilly, freezing
| На улице холодно, зябко, морозно
|
| Rearview mirror, gone, breezing
| Зеркало заднего вида, пропало, веет
|
| Gyal at the bar, high heels, teasing
| Гьял в баре, высокие каблуки, дразнит
|
| Watch when I give her that sexual healing
| Смотрите, когда я даю ей это сексуальное исцеление
|
| I move stealth, nothing like that yout
| Я двигаюсь скрытно, ничего подобного тебе
|
| Air Force Ones, Nike Air tracksuit
| Air Force Ones, спортивный костюм Nike Air
|
| Venomous flow I spit at you
| Ядовитый поток, я плюю на тебя
|
| Black panther in the dark, I’ll catch-
| Черная пантера в темноте, я поймаю-
|
| Keep on talking my name on the random
| Продолжайте произносить мое имя наугад
|
| You’ll see four black goons down Cam-
| Вы увидите четырех черных головорезов на Кэм-
|
| When you get your headtop filled with lead
| Когда твоя голова наполняется свинцом
|
| Man better know it was me that rang them
| Человеку лучше знать, что это я позвонил им
|
| It’s cold outside, chilly, freezing
| На улице холодно, зябко, морозно
|
| Rearview mirror, gone, breezing
| Зеркало заднего вида, пропало, веет
|
| Cold outside, chilly, freezing
| На улице холодно, зябко, морозно
|
| Rearview mirror, gone, breezing
| Зеркало заднего вида, пропало, веет
|
| Cold outside, chilly, freezing
| На улице холодно, зябко, морозно
|
| Rearview mirror, gone, breezing
| Зеркало заднего вида, пропало, веет
|
| Cold outside, chilly, freezing
| На улице холодно, зябко, морозно
|
| Rearview mirror, gone, breezing
| Зеркало заднего вида, пропало, веет
|
| It’s cold outside, chilly, freezing
| На улице холодно, зябко, морозно
|
| Rearview mirror, gone, breezing
| Зеркало заднего вида, пропало, веет
|
| Cold outside, chilly, freezing
| На улице холодно, зябко, морозно
|
| Rearview mirror, gone, breezing
| Зеркало заднего вида, пропало, веет
|
| Cold outside, chilly, freezing
| На улице холодно, зябко, морозно
|
| Rearview mirror, gone, breezing
| Зеркало заднего вида, пропало, веет
|
| Cold outside, chilly, freezing
| На улице холодно, зябко, морозно
|
| Rearview mirror, gone, breezing | Зеркало заднего вида, пропало, веет |