| All for You (оригинал) | Все для Тебя (перевод) |
|---|---|
| Over thinking over time | Передумывать со временем |
| Rip me out my sleep in the night | Вырви меня из сна ночью |
| Suitable and beautiful | Подходящий и красивый |
| Perfect strain with all of my might | Совершенный штамм изо всех сил |
| So bait me, tell me why | Так замани меня, скажи мне, почему |
| Oh | Ой |
| Why | Почему |
| I can’t do nothing right | Я ничего не могу сделать правильно |
| Nothing right, nothing right | Ничего правильного, ничего правильного |
| Nothing | Ничего |
| Can’t do nothing right | Не могу ничего сделать правильно |
| Nothing right, nothing | Ничего правильного, ничего |
| But it’s all for you | Но это все для тебя |
| All for you | Все для тебя |
| It’s all for you | Все для тебя |
| All for you | Все для тебя |
| Understand don’t undermine | Поймите, не подрывайте |
| Rip me out my sleep all the time | Вырви меня из сна все время |
| Capital or battle fuel | Капитальное или боевое топливо |
| Fighting for what fault you can find | Борьба за какую ошибку вы можете найти |
| So bait me, tell me why | Так замани меня, скажи мне, почему |
| Oh | Ой |
| Why | Почему |
| I can’t do nothing right | Я ничего не могу сделать правильно |
| Nothing right, nothing right | Ничего правильного, ничего правильного |
| Nothing | Ничего |
| Can’t do nothing right | Не могу ничего сделать правильно |
| Nothing right, nothing | Ничего правильного, ничего |
| But it’s all for you | Но это все для тебя |
| All for you | Все для тебя |
| For you | Для тебя |
| All for you | Все для тебя |
| It’s all for you | Все для тебя |
| All for you | Все для тебя |
