| On my way up north, up on the Ventura
| На моем пути на север, вверх по Вентуре
|
| I pulled back the hood and I was talking to you
| Я откинул капюшон и разговаривал с тобой
|
| And I knew then it would be a life long thing
| И я знал тогда, что это будет на всю жизнь
|
| But I didn’t know that we, we could break a silver lining
| Но я не знал, что мы, мы можем сломать серебряную подкладку
|
| And I’m so sad
| И мне так грустно
|
| Like a good book I can’t put this day back
| Как хорошая книга, я не могу вернуть этот день назад
|
| A sorta fairytale with you
| Этакая сказка с тобой
|
| A sorta fairytale with you
| Этакая сказка с тобой
|
| Things you said that day up on the one-oh-one
| Вещи, которые вы сказали в тот день на один-о-один
|
| The girl had come undone, I tried to downplay it
| Девушка расстроилась, я пытался преуменьшить это
|
| With a bet about us, you said that you’d take it
| Делая ставку на нас, ты сказал, что примешь это.
|
| As long as I could, I could not erase it
| Пока я мог, я не мог стереть это
|
| And I’m so sad
| И мне так грустно
|
| Like a good book I can’t put this day back
| Как хорошая книга, я не могу вернуть этот день назад
|
| A sorta fairytale with you
| Этакая сказка с тобой
|
| A sorta fairytale with you
| Этакая сказка с тобой
|
| And I ride along side
| И я еду рядом
|
| And I rode along side you then
| И я ехал рядом с тобой тогда
|
| And I rode along side
| И я ехал рядом
|
| Till you lost me there in the open road
| Пока ты не потерял меня там, на открытой дороге
|
| And I rode along side
| И я ехал рядом
|
| Till the honey spread itself so thin
| Пока мед не растечется так тонко
|
| For me to break your bread
| Чтобы я преломил твой хлеб
|
| For me to take your word
| Чтобы я поверил вам на слово
|
| I had to steal it
| Мне пришлось украсть его
|
| And I’m so sad
| И мне так грустно
|
| Like a good book I can’t put this day back
| Как хорошая книга, я не могу вернуть этот день назад
|
| A sorta fairytale with you
| Этакая сказка с тобой
|
| A sorta fairytale with you
| Этакая сказка с тобой
|
| I could pick back up whenever I feel
| Я мог бы вернуться, когда бы я ни чувствовал
|
| Down New Mexico way
| Вниз по дороге Нью-Мексико
|
| Something about the open road
| Кое-что об открытой дороге
|
| I knew that he was
| Я знал, что он
|
| Looking for some Indian blood
| В поисках индейской крови
|
| And find a little in you
| И найти немного в вас
|
| Find a little in me
| Найди немного во мне
|
| We may be on this road
| Мы можем быть на этой дороге
|
| But we’re just impostors in this country you know
| Но мы просто самозванцы в этой стране, которую вы знаете
|
| So we go along and we said we’d fake it
| Итак, мы идем вперед, и мы сказали, что подделаем это.
|
| Feel better with Oliver Stone
| Почувствуй себя лучше с Оливером Стоуном
|
| Till I almost smacked him
| Пока я чуть не ударил его
|
| Seemed right that night
| Казалось правильным в ту ночь
|
| I don’t know what takes hold
| Я не знаю, что происходит
|
| Out there in the desert cold
| Там, в пустыне, холодно
|
| These guys think they must
| Эти ребята думают, что они должны
|
| Try and just get over on us
| Попробуй просто покончи с нами
|
| And I’m so sad
| И мне так грустно
|
| like a good book I can’t put this day back
| как хорошая книга, я не могу вернуть этот день назад
|
| A sorta fairytale with you
| Этакая сказка с тобой
|
| A sorta fairytale with you
| Этакая сказка с тобой
|
| And I was riding by
| И я ехал мимо
|
| Riding along side
| Езда вдоль стороны
|
| For a while till you lost me
| Некоторое время, пока ты не потерял меня
|
| And I was riding by
| И я ехал мимо
|
| Riding along till you lost me
| Ехать, пока ты не потерял меня
|
| Till you lost me in the rear view
| Пока ты не потерял меня в заднем виде
|
| You lost me I said
| Ты потерял меня, я сказал
|
| Way up north I took my day
| Путь на север я провел свой день
|
| All in all was a pretty nice day
| В целом был довольно хороший день
|
| And I put the hood right back where
| И я вернул капюшон туда, где
|
| You could taste heaven perfectly
| Вы могли бы попробовать рай идеально
|
| Feel out the summer breeze
| Почувствуй летний ветерок
|
| Didn’t know when we’d be back
| Не знал, когда мы вернемся
|
| And I, I don’t, didn’t think
| И я, я не, не думал
|
| We’d end up like, like this | Мы закончим так, вот так |