| Life Without Soul (оригинал) | Жизнь Без Души (перевод) |
|---|---|
| Life without soul is not enough feeling | Жизни без души недостаточно чувства |
| Is not enough feeling | Недостаточно чувства |
| Is not enough feeling in the world | Недостаточно чувств в мире |
| Rise with sunshine | Восстань с солнцем |
| I love the rainy days | Я люблю дождливые дни |
| Been gone for forty days | Отсутствовал сорок дней |
| And forty nights | И сорок ночей |
| It’s all right | Все в порядке |
| It’s all right | Все в порядке |
| I’m fine | Я в порядке |
| Life without soul | Жизнь без души |
| Is not enough feeling | Недостаточно чувства |
| Is not enough feeling in the world | Недостаточно чувств в мире |
| It doesn’t seem like | Не похоже |
| Everything’s alright | Все в порядке |
| So spread your wings | Так расправь свои крылья |
| Take your things | Возьми свои вещи |
| Live your own life | Живи своей жизнью |
| Bye bye blackbird fly away | Прощай, дрозд улетай |
| Till the morning brings us sun shine | Пока утро не принесет нам солнечный свет |
| I will find my way in the promise of the torment | Я найду свой путь в обещании мучений |
| I sip my wine and wait | Я потягиваю вино и жду |
| Life without soul | Жизнь без души |
| Life without soul | Жизнь без души |
| Is not enough feeling | Недостаточно чувства |
| Is not enough feeling in the world | Недостаточно чувств в мире |
| Walk out the back door | Выйти через заднюю дверь |
| To the waiting car | К ожидающей машине |
| And drive for fourth day and fourth nights | И гони четвертый день и четвертую ночь |
| It’s alright | Все хорошо |
| It’s alright live your own life | Это нормально, живи своей жизнью |
| Bye, bye blackbird fly away | Пока, дрозд улетай |
| Till the morning brings us sunshine I will find my way in the promise of the | Пока утро не принесет нам солнечный свет, я найду свой путь в обещании |
| torment | мучить |
| I sip my wine and wait | Я потягиваю вино и жду |
| Life without soul | Жизнь без души |
| Li | Ли |
