| Усе, що було далеко, близько,
| Все, что было далеко, близко,
|
| Уже весна, а на вулицях слизько.
| Уже весна, а на улицах скользко.
|
| Вчорашні мрії покинули місто,
| Вчерашние мечты покинули город,
|
| Моє життя набуває змісту.
| Моя жизнь приобретает смысл.
|
| Ти хочеш знати? | Ты хочешь знать? |
| Напевно, хочеш.
| Наверное, хочешь.
|
| Кого я бачив цієї ночі?
| Кого я видел этой ночью?
|
| Усе, що було далеко, близько,
| Все, что было далеко, близко,
|
| Уже весна, а на вулицях слизько.
| Уже весна, а на улицах скользко.
|
| Скільки в твоїх словах мої правди?..
| Сколько в твоих словах моей правды?
|
| Приспів:
| Припев:
|
| Киньте зерна в землю,
| Бросьте зерна в землю,
|
| А все, що треба знати,
| А все, что нужно знать,
|
| Я тобі залишу
| Я тебе оставлю
|
| На пам’ять у снах!
| На память в снах!
|
| Всі слова, напевно,
| Все слова, наверное,
|
| Ніколи не сказати
| Никогда не сказать
|
| І не зрозуміти —
| И не понять—
|
| Все вирішив час!
| Все решило время!
|
| Чому так важко рушати з місця
| Почему так трудно трогаться с места
|
| І на електронні чекати вісті?
| И электронные ждать вести?
|
| Усе могло бути дуже сумно,
| Все могло быть очень грустно,
|
| Якби не стало так смішно.
| Если бы не стало так смешно.
|
| Моє життя набуває змісту.
| Моя жизнь приобретает смысл.
|
| І все могло бути дуже сумно,
| И все могло быть очень грустно,
|
| Якби не стало так смішно.
| Если бы не стало так смешно.
|
| Приспів (2)
| Припев (2)
|
| Киньте зерна в землю!
| Бросьте зерна в землю!
|
| Всі слова, напевно,
| Все слова, наверное,
|
| Ніколи не сказати
| Никогда не сказать
|
| І не зрозуміти —
| И не понять—
|
| Все вирішив час…
| Все решило время…
|
| Приспів
| Припев
|
| Киньте зерна в землю! | Бросьте зерна в землю! |