Перевод текста песни Dziesmiņa Dziedama Pusčetros No Rīta - Menuets

Dziesmiņa Dziedama Pusčetros No Rīta - Menuets
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dziesmiņa Dziedama Pusčetros No Rīta, исполнителя - Menuets
Дата выпуска: 31.12.1995
Язык песни: Латышский

Dziesmiņa Dziedama Pusčetros No Rīta

(оригинал)
Paņem sev šo violeto debesi
Un šos mākoņsodrējus
Nav jau diez kas, nav jau diez kas
Bet varbūt, ka noderēs!
Paņem, paņem manu nogurumu
Es, es pie tevis gribu!
Man vienalga kā to sauc
Var, var arī par mīlestību!
Es tev, es tev neprasu nemaz
Pasau, pasauli šo piesildīt!
Tad jau, tad jau nākamajā brīdī
Piepra, pieprasītu piepildīt
Paņem, paņem manu nogurumu
Es, es pie tevis gribu!
Man vienalga kā to sauc
Var, var arī par mīlestību!
Es tev, es tev neprasu nemaz
Pasau, pasauli šo piesildīt!
Tad jau, tad jau nākamajā brīdī
Piepra, pieprasītu piepildīt
Paņem, paņem manu nogurumu
Es, es pie tevis gribu, gribu, gribu, gribu!
Man vienalga kā to sauc
Var, var arī par mīlestību!
Man vienalga kā to sauc
Var, var arī par mīlestību!
Nav jau diez kas, nav jau diez kas
Bet varbūt, ka noderēs!
Paņem sev šo violeto debesi
Un šos mākoņsodrējus
(перевод)
Возьми себе это фиолетовое небо
И эти облака сажи
Это не много, это не много
Но может поможет!
Возьми, возьми мою усталость
Я, я хочу тебя!
Мне все равно, как это называется
Может быть, может быть, даже по любви!
Я не прошу тебя, я вообще тебя не прошу
Давай, согрей мир!
То уже, то уже в следующий момент
Требовали, требовали исполнить
Возьми, возьми мою усталость
Я, я хочу тебя!
Мне все равно, как это называется
Может быть, может быть, даже по любви!
Я не прошу тебя, я вообще тебя не прошу
Давай, согрей мир!
То уже, то уже в следующий момент
Требовали, требовали исполнить
Возьми, возьми мою усталость
Я, я хочу, хочу, хочу, хочу тебя!
Мне все равно, как это называется
Может быть, может быть, даже по любви!
Мне все равно, как это называется
Может быть, может быть, даже по любви!
Это не много, это не много
Но может поможет!
Возьми себе это фиолетовое небо
И эти облака сажи
Рейтинг перевода: 4.5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Viņi dejoja vienu vasaru ft. Menuets 2001
Piedod, piedod, piedod man! ft. Imants Kalniņš 1978
Dziesmiņa Par Rīgas Redzēšanu 1995
Septiņas skumjas zvaigznes ft. Imants Kalniņš 1978
Dzeguzes balss ft. Imants Kalniņš 1978
Dziesmiņa par to gadījumu ar Džordāno Bruno ft. Imants Kalniņš 1978
Dziesma, Ar Ko Tu Sāksies ft. Dārta Stepanova 2017
Piedod Man 1995
Laiks Ir Beigt! 1995
Raganas Dziesmiņa Pirms Sprieduma Pasludināšanas 1995
Bimini 1995
Dziesma, Ar Ko Tu Sāksies? 1995