| To The Lighthouse (оригинал) | К Маяку (перевод) |
|---|---|
| Caving into your hands | Обрушение в твоих руках |
| Can’t sustain this breathing | Не могу выдержать это дыхание |
| It weighs on my chest | Это весит на моей груди |
| His lungs are filled with water from the tide | Его легкие наполнены водой из прилива |
| From the tide | От прилива |
| And I watch them go by | И я смотрю, как они проходят |
| Can’t define a purpose | Невозможно определить цель |
| Our hands set adrift | Наши руки дрейфуют |
| Islands, cobwebs forming | Острова, образующие паутину |
| Coalesce through the vapor | Слияние через пар |
| Some strange trembling gas | Какой-то странный дрожащий газ |
| In sleep, I dream of houses in the sky | Во сне мне снятся дома в небе |
| In the sky | В небе |
| And I watch them go by | И я смотрю, как они проходят |
| Sometimes I’m pulled away | Иногда меня отстраняют |
| From my own misery | Из моих собственных страданий |
| Your hands cover me | Твои руки покрывают меня |
| Eyes drift slowly | Глаза медленно дрейфуют |
| Sleep the summer chill | Спи летний холод |
| And sheets of linen | И простыни льняные |
| Hush the scattered sound | Успокойте рассеянный звук |
| Of time dispersing | Рассеивания времени |
| Sometimes I’m pulled away | Иногда меня отстраняют |
| From my own misery | Из моих собственных страданий |
| Your hands cover me | Твои руки покрывают меня |
| Eyes drift slowly | Глаза медленно дрейфуют |
| Sleep the summer chill | Спи летний холод |
| And sheets of linen | И простыни льняные |
| Hush the scattered sound | Успокойте рассеянный звук |
| Of time dispersing | Рассеивания времени |
