| The Black Bile (оригинал) | Черная Желчь (перевод) |
|---|---|
| I saw my eyes flood with bile | Я видел, как мои глаза наполнились желчью |
| Susceptible minds so easily scathed | Восприимчивые умы так легко пострадали |
| Entrails burning with gangrene | Внутренности горят гангреной |
| And angst builds the devil’s spider nest | И тоска строит дьявольское паучье гнездо |
| Yet we dwell in bardo with outstretched arms | Но мы пребываем в бардо с распростертыми руками |
| Bowing our heads as we wait to be baptized | Склоняем головы в ожидании крещения |
| In a great lake of gloom | В большом озере мрака |
| In the black bile, cold and dry | В черной желчи, холодной и сухой |
| Filled with excess, filled with angst | Наполненный избытком, наполненный тоской |
| Melancholic waiting for mercer | Меланхолик ждет мерсера |
| Soaked in black bile, cold and dry | Пропитанный черной желчью, холодный и сухой |
