| The priest with the head of the goat
| Священник с головой козла
|
| The goat with the voice of a man
| Коза с человеческим голосом
|
| The man who betrayed the lord
| Человек, который предал лорда
|
| The lord who chopped up his veins
| Лорд, который перерезал себе вены
|
| The veins separated from flesh
| Вены отделены от плоти
|
| The body that lacks a soul
| Тело без души
|
| The soul that dwells in the darkness
| Душа, обитающая во тьме
|
| The darkness heavier than coal
| Тьма тяжелее угля
|
| The coal that was food to the people
| Уголь, который был пищей для людей
|
| The people who worship the dog
| Люди, которые поклоняются собаке
|
| The dog who would eat his believers
| Собака, которая съела бы своих верующих
|
| Believers who die in his throat
| Верующие, которые умирают у него в горле
|
| And God knows why
| И Бог знает почему
|
| I discovered my doors to the dungeon
| Я обнаружил свои двери в подземелье
|
| And God knows why
| И Бог знает почему
|
| There was the thing there was
| Там было то, что было
|
| We’re moths that fly toward darkness
| Мы мотыльки, летящие во тьму
|
| Darkness heavier than coal
| Тьма тяжелее угля
|
| Lacks of a soul
| Недостаток души
|
| As men who foresaw Christ’s birth
| Как люди, которые предвидели рождение Христа
|
| And those who predicted his death
| И те, кто предсказал его смерть
|
| Wouldn’t believe that the thing
| Не поверил бы, что дело
|
| Called a cabaret was there
| Вызывается кабаре было там
|
| Not servility and masochism
| Не холопство и мазохизм
|
| Not a million death would satisfy
| Не миллион смертей удовлетворил бы
|
| The priest, the dog, the man, the lord
| Священник, собака, человек, лорд
|
| We’re moths that fly toward darkness | Мы мотыльки, летящие во тьму |