| Here it comes! | Вот оно! |
| Yo here it is or there it was
| Эй, здесь это или там это было
|
| But where was it when you need it? | Но где он был, когда он вам нужен? |
| Because
| Потому что
|
| You fall to the waistline when you waste rhymes
| Вы падаете до талии, когда тратите рифмы
|
| Serch got a flow when it comes to phat beats and basslines
| У Serch есть поток, когда дело доходит до phat beats и basslines
|
| I heard the rumors and the fables
| Я слышал слухи и басни
|
| Remove them like the tumors on tables
| Удалите их, как опухоли на столах
|
| Boomers for the willing and the able
| Бумеры для желающих и способных
|
| So turn to the next page in your manual
| Итак, перейдите к следующей странице руководства.
|
| And flim-flam, all over the jam
| И флим-флам, по всему джему
|
| Chill, lounge — kick your ten little toes up
| Расслабься, расслабься — подними десять пальчиков на ногах.
|
| At the edge of this razor blade and save your spade
| На краю этого лезвия бритвы и сохранить лопату
|
| As the groove plummets you to another dimension
| По мере того, как канавка погружает вас в другое измерение
|
| May I just mention
| Могу я просто упомянуть
|
| This is a map, it’s for all made for climbin
| Это карта, она создана для восхождений.
|
| And you’re stuck to your crib like aluminum sidin
| И ты застрял в своей кроватке, как алюминиевый сидин
|
| Hidin in the back is for crumbs.
| Прятаться сзади - для крох.
|
| And here it comes!
| И вот оно!
|
| Here it comes, HERE IT COMES? | Вот оно, вот оно? |
| (repeat 8X)
| (повторить 8 раз)
|
| B-boy decoys will try to destroy
| Приманки B-boy попытаются уничтожить
|
| Deploy the truth in black hoods and black boots
| Разверните правду в черных капюшонах и черных ботинках
|
| Caps get rocked only when they’re fitted
| Крышки раскачиваются только тогда, когда они установлены
|
| Lyrics get dropped only when they’re lifted
| Тексты сбрасываются только тогда, когда их поднимают
|
| So swing to the swell of the vo-chords run amuck
| Так что качайтесь на волне во-аккордов
|
| Whatup? | Что? |
| Whatup? | Что? |
| I got mine and you got yours
| Я получил свое, а ты свое
|
| Paws are backed up with perspire
| Лапы покрыты потом
|
| And someone in the crowd yells, «Fire fire!»
| И кто-то в толпе кричит: «Огонь, огонь!»
|
| (We don’t need no water, let it burn yo, burn yo
| (Нам не нужна вода, пусть она сожжет тебя, сожжет тебя
|
| We don’t need no water let it burn…) so it burnt
| Нам вода не нужна пусть горит…) так она сгорела
|
| Learn your lesson well, if I don’t then I guess you get jelled
| Усвойте свой урок хорошо, если я этого не сделаю, я думаю, вы получите желе
|
| Swell, heads go down like the sun.
| Набухают, головы падают вниз, как солнце.
|
| And here it comes!
| И вот оно!
|
| Here it. | Вот оно. |
| comes, here it. | приходит, вот оно. |
| comes
| приходит
|
| Here it. | Вот оно. |
| comes, here it. | приходит, вот оно. |
| comes
| приходит
|
| Here it. | Вот оно. |
| comes, here it. | приходит, вот оно. |
| comes
| приходит
|
| Here it. | Вот оно. |
| comes, here it. | приходит, вот оно. |
| comes!
| приходит!
|
| Fiddle-fee, fiddle-fie, fiddle-foe, fiddle-fum
| Плата за скрипку, скрипка-фи, скрипка-враг, скрипка-фум
|
| I smell the blood of an English. | Я чувствую запах крови англичанина. |
| muffin
| булочка
|
| Huffin and puffin, sellin his soul
| Хаффин и тупик, продают свою душу
|
| J-E-L-L-O, y’know?
| Ж-Е-Л-Л-О, понимаешь?
|
| Roll with the squad who makes backflips stack
| Бросьте с отрядом, который делает сальто назад
|
| Hits upon disc, so play at your own risk
| Попадания на диск, так что играйте на свой страх и риск
|
| Tisk, tisk, tisk, shoulda used Wisk
| Тиск, тиск, тиск, должен был использовать Wisk
|
| So now you sit and appeal to the Abyss
| Итак, теперь вы сидите и взываете к Бездне
|
| Insist that your motor’s on scramble
| Настаивайте на том, чтобы ваш двигатель работал на скремблировании
|
| Enter the beats and enter the sample
| Введите биты и введите образец
|
| Ample flow is created by the years and the peers
| Обширный поток создается годами и сверстниками
|
| Of crews and boos, perched on the front stoop
| Из экипажей и бу, сидящих на переднем крыльце
|
| Checkin for the bass loop
| Проверка басовой петли
|
| So the troops roll out and the tolls are paid, said and done
| Итак, войска выдвигаются, и пошлины оплачены, сказано и сделано.
|
| And here it comes…
| И вот оно…
|
| I said here it comes!
| Я сказал, вот оно!
|
| Hit it off, kick it off. | Ударь его, оттолкни его. |
| hit it off, kick it off
| брось это, брось это
|
| Hit of off, kick it off. | Хит прочь, пинать его. |
| here it — comes!
| вот оно — идет!
|
| Hit it off. | Найти общий язык. |
| kick it off.
| брось это.
|
| Hit it off. | Найти общий язык. |
| here it — comes!
| вот оно — идет!
|
| Aiyyo dumb shoutouts on the remix tip to my man T-Ray
| Aiyyo тупые крики о подсказке ремикса моему мужчине T-Ray
|
| Once again comin up with the fla-VOR!
| Еще раз приходите с fla-VOR!
|
| Anton Koschanski, on the drums (word)
| Антон Кощанский, на барабанах (слово)
|
| On the guitar (word) on the two-four (WORD!)
| На гитаре (слово) на двойке-четверке (СЛОВО!)
|
| With his feet on the floor (WHAT?!)
| С ногами на полу (ЧТО?!)
|
| Givin mad shout outs out to my peoples in Brooklyn (Brooklyn)
| Гивин безумно кричит моим народам в Бруклине (Бруклин)
|
| To my peoples in Queens (Queens)
| Моим народам в Квинсе (Квинс)
|
| To my peoples in the South Bronx (South Bronx)
| Моим народам в Южном Бронксе (Южный Бронкс)
|
| To all my peoples in Brooklyn (Crooklyn)
| Всем моим народам в Бруклине (Круклине)
|
| To all my peoples in L.A. (L.A.)
| Всем моим народам в Лос-Анджелесе (Л.А.)
|
| To all my peoples in Canada. | Всем моим народам в Канаде. |
| (Canada)
| (Канада)
|
| To all my peoples in Europe. | Всем моим народам в Европе. |
| (Europe)
| (Европа)
|
| To all my peoples in Sweden. | Всем моим народам в Швеции. |
| (Sweden!)
| (Швеция!)
|
| To all my peoples in Israel (Is-ra-el)
| Всем моим народам в Израиле (Ис-ра-эль)
|
| To my peoples on the moon (On the moon?)
| Моим народам на Луне (На Луне?)
|
| To all my peoples on the sun (Yo, you’re buggin)
| Всем моим народам на солнце (Эй, ты прикалываешься)
|
| To my peoples with the weebles, that don’t fall down, ha ha ha!
| Моим народам со слабаками, которые не падают, ха-ха-ха!
|
| (You're buggin kid!) Peace!
| (Ты чудак!) Мир!
|
| Here it comes, here it comes?
| Вот оно, вот оно?
|
| Here it comes, here it comes?
| Вот оно, вот оно?
|
| Here it comes, here it comes?
| Вот оно, вот оно?
|
| Here it comes, here it comes?
| Вот оно, вот оно?
|
| I’m in a funky way, I’m in a funky way! | Я в стиле фанк, я в стиле фанк! |