| 33 comme l’autre
| 33 как другой
|
| Il est parti et moi j’arrive
| Он ушел, и я иду
|
| Il a fait le bien, j’aurais fait le mal
| Он поступил хорошо, я поступил бы плохо
|
| Il préconisait le masochisme
| Он проповедовал мазохизм
|
| Prends une baigne
| Принимать ванну
|
| Sois pas une teigne
| Не будь мотыльком
|
| Et tend l’autre joue
| И подставить другую щеку
|
| De nos jours, ta récolte sera un trou
| В настоящее время ваш урожай будет дырой
|
| Dans sa besace, pain et poissecaille
| В кошельке хлеб и рыбья чешуя
|
| Et dans mes fouilles un 43, tu sais sa taille
| И в моих раскопках 43, вы знаете его размер
|
| Plus fort que Copperfield
| Сильнее, чем Копперфильд
|
| Le type, le seul à pouvoir crapahuter sur l’eau
| Парень, единственный, кто может тащиться по воде
|
| Son pater pardonnait pas l’mien
| Его отец не простил мой
|
| Pas de blasphème
| Нет ненормативной лексики
|
| Juste mon opinion, mecton
| Просто мое мнение мужик
|
| Et souviens-toi de la loge P2
| И помните коробку P2
|
| Tous ces péteux qui soulevaient des lovés sous odeur de sainteté
| Все эти пердуны, поднявшие катушки под запах святости
|
| Religion basée sur l’amour, sur le prochain
| Религия, основанная на любви, на ближнем
|
| Avoues que c’est mesquin
| Признай, что это подло
|
| Pédophiles
| педофилы
|
| Rarement sur le grill
| Редко на гриле
|
| Pourtant un tas de cris infantiles
| Еще куча детских криков
|
| Et j’en oublie des machins
| И я забываю некоторые машины
|
| On sait comment l’Afrique et la deuxième classe d’amerloques sont devenus
| Мы знаем, как появилась Африка и второй класс придурков.
|
| chrétiens
| христиане
|
| À grands coups d'épée dans les reins
| С большими ударами меча в чреслах
|
| Et c’est au nom de qui qu’ils les ont sanctifiés pour aller gazer?
| И это во имя кого они освятили их идти и газировать?
|
| Soulève un caillou et tu le trouveras
| Поднимите камешек и вы его найдете
|
| Il a ratiboisé le commerce dans les lieux de culte
| Он сбрил торговлю в местах отправления культа
|
| Et les représentations divines sont proscrites | И божественные представления запрещены |
| Elle est belle, ta croix
| Она прекрасна, твой крест
|
| Quand je pense à mes frères de couleur
| Когда я думаю о своих цветных братьях
|
| À qui on a fait becqueter des couleuvres
| Кого заставили клевать змей
|
| Venus à grand coups de bananes publicitaires sur cette terre promise
| Пришел с бананами в эту землю обетованную
|
| Mais que de promesses
| Но что обещает
|
| Peuple convaincu d'être élu
| Люди убеждены быть избранными
|
| Et en oubliant les siens
| И забывая о своем
|
| Peuple descendant de Saba et de Nimrod
| Люди произошли от Шевы и Нимрода
|
| Puissant guerrier à la couleur d'ébène
| Могучий воин черного дерева
|
| Et à la tignasse de laine
| И к швабре шерсти
|
| Ils étaient les premiers
| Они были первыми
|
| Les cousins falashas et on les a laissés à quai
| Кузены фалаша и мы оставили их на причале
|
| Okay, vous en avez souffert
| Хорошо, вы пострадали от этого
|
| Mais, nous, on a connus la cale et le fer
| Но мы, мы знали клин и железо
|
| Peuple sémite et anti-sémite, par définition
| Семиты и антисемиты по определению
|
| Dont le seul lobby est le pognon
| Чье единственное лобби - тесто
|
| Jérusalem
| Иерусалим
|
| Terre dilemme
| земная дилемма
|
| Et c’est pour un bout de parpaing
| И это за кусок шлакоблока
|
| Qu’ils en ont dépassé le stade du surin
| Что они прошли стадию сурина
|
| Musulman veut dire pratiquant
| Мусульманин значит практикующий
|
| C’est pas un dû mais c’est tout vu
| Это не из-за, но все это видели
|
| Et ce bouquin a été écrit il y a mille quatre cent quatre vingt et des brouettes
| И эта книга была написана четырнадцать восемьдесят лет назад и тачки
|
| Pour que l'Église s’y adapte
| Чтобы Церковь к нему приспосабливалась
|
| Et pas le contraire
| А не наоборот
|
| Sous prétexte d'être à l’aube du millénaire
| Под видом быть на заре тысячелетия
|
| Y a des modérés et des extrémistes
| Есть умеренные и экстремисты
|
| Et si on arrêtait d’interpréter
| Что, если мы перестанем интерпретировать
|
| Et qu’on lisait
| И мы читаем
|
| Le suicide ne mène pas à Dieu | Самоубийство не ведет к Богу |
| Et arrêter de se mentir, respecte le Coran
| И перестань лгать себе, уважай Коран
|
| Un musulman ne fait pas couler le sang d’un autre
| Мусульманин не проливает чужую кровь
|
| Je me turlupine pour tous ceux qui pourront jamais aller prier à La Mecque
| Я беспокоюсь за любого, кто когда-либо сможет помолиться в Мекке.
|
| Faute de kopeks
| Отсутствие копеек
|
| Car tout ça est devenu un vrai biz, go'
| Потому что все это превратилось в настоящий бизнес, иди
|
| Et puis, je suis pas Salman, j’te le dis
| Кроме того, я не Салман, говорю тебе
|
| Mais regarde ce qu’il se passe depuis la nuit des temps
| Но посмотри, что происходит с незапамятных времен
|
| Et téma si je suis toujours un ignorant
| И свидетельствовать, если я все еще в неведении
|
| C’est l'éternelle guerre des Croisés
| Это вечная война крестоносцев
|
| Tous là pour ripailler sur notre belle planète
| Все для того, чтобы хорошо провести время на нашей прекрасной планете
|
| De toute façon, l’humain a toujours voulu croire en quoique ce soit
| В любом случае, люди всегда хотели верить во что угодно.
|
| Car il est difficile de croire en soi | Потому что трудно поверить в себя |