| Ah, can you feel it, feel it?
| Ах, ты чувствуешь это, чувствуешь это?
|
| Rush up then go away the strange feeling
| Поднимись, а потом уйди странное чувство
|
| No goodbyes, didn’t think that I was leaving
| Не прощай, не думал, что ухожу
|
| It’s a last minute trip
| Поездка в последнюю минуту
|
| On and on and on, about the daily stresses in life
| Снова и снова, о ежедневных стрессах в жизни
|
| Light up a pipe or bright now I know more than a flight
| Зажги трубку или ярко, теперь я знаю больше, чем полет
|
| Put it on autopilot for the rest of the night
| Поставьте его на автопилот до конца ночи
|
| Give me certified sikes 95 smugglers price
| Дайте мне сертифицированную цену sikes 95 контрабандистов
|
| I need to go and get gone, get lost so I can find myself
| Мне нужно уйти и уйти, потеряться, чтобы найти себя
|
| Ain’t packed my bags but got a duffle of something else
| Я не упаковал свои сумки, но получил что-то еще
|
| I’m from the nuclear family imploding on itself
| Я из нуклеарной семьи, взорвавшейся на себя
|
| Drive through the desert no water hopin' you wish me well
| Проезжай через пустыню без воды, надеясь, что ты пожелаешь мне добра
|
| Wishin' well quarters for pink piggy banks
| Желаю колодцев для розовых копилок
|
| Burnin' man burnin' now I’m lost in the ranks
| Горящий человек горит, теперь я потерялся в рядах
|
| Watchin' tequila sun rise, so many vultures in the sky
| Наблюдаю за восходом солнца текилы, так много стервятников в небе
|
| Circlin' my ride, you would think it’s feedin' time
| Объезжая мою поездку, вы могли бы подумать, что пришло время кормления
|
| Ah, can you feel it, feel it?
| Ах, ты чувствуешь это, чувствуешь это?
|
| Rush up then go away the strange feeling
| Поднимись, а потом уйди странное чувство
|
| No goodbyes, didn’t think that I was leaving
| Не прощай, не думал, что ухожу
|
| Guess, it’s a last minute trip
| Думаю, это поездка в последнюю минуту
|
| It’s a minute past diminish, not a minute past later
| Прошла минута, а не минута спустя
|
| Gettin' travel tips off of Carlos Castaneda
| Получаю советы путешественникам от Карлоса Кастанеды
|
| I’ve taken journeys before, but never this intact
| Я путешествовал раньше, но никогда не был таким целым
|
| Pushed on the door to explore now I can’t go back
| Толкнул дверь, чтобы исследовать, теперь я не могу вернуться
|
| What a mess, but we know that each soul
| Какой беспорядок, но мы знаем, что каждая душа
|
| Is the center of its world 'til it elopes
| Является центром своего мира, пока не сбежит
|
| And sky dives high off a cliff, grand canyon
| И небо ныряет высоко со скалы, Гранд-Каньон
|
| You can’t see the heavens if your beers still standin' junior
| Вы не можете видеть небеса, если ваше пиво все еще стоит младше
|
| Reality is tryin' to ruin ya
| Реальность пытается погубить тебя.
|
| Rid with me, forget about the bullshit pursuin' ya
| Избавься от меня, забудь о дерьме, преследующем тебя.
|
| Would have packed bags but this trip just wasn’t planned
| Собрал бы чемоданы, но эта поездка просто не планировалась
|
| But what’s a man need but the water and the land
| Но что нужно человеку, кроме воды и земли
|
| Pick a son of six plants, pocket full of high
| Выбери сына из шести растений, карман, полный высоких
|
| Quit your day job they’ll just dock it till you die
| Бросьте свою повседневную работу, они просто закроют ее, пока вы не умрете
|
| Pick up a pink slip and file it with the tribe
| Возьмите уведомление об увольнении и отправьте его племени.
|
| And be sure to send a post card from the other side, goodbye
| И обязательно отправьте открытку с другой стороны, до свидания
|
| Ah, can you feel it, feel it?
| Ах, ты чувствуешь это, чувствуешь это?
|
| Rush up then go away the strange feeling
| Поднимись, а потом уйди странное чувство
|
| No goodbyes, didn’t think that I was leaving
| Не прощай, не думал, что ухожу
|
| It’s a last minute trip
| Поездка в последнюю минуту
|
| Ah, can you feel it, feel it?
| Ах, ты чувствуешь это, чувствуешь это?
|
| Rush up then go away the strange feeling
| Поднимись, а потом уйди странное чувство
|
| No goodbyes, didn’t think that I was leaving
| Не прощай, не думал, что ухожу
|
| Guess, it’s a last minute trip | Думаю, это поездка в последнюю минуту |