| Lie down, be still
| Ложись, молчи
|
| Oh wandering samurai
| О странствующий самурай
|
| Your enemies are asleep tonight
| Твои враги сегодня спят
|
| Out of place and out of time
| Не к месту и не вовремя
|
| Under this modern western sky
| Под этим современным западным небом
|
| Drinking twilight like it’s wine
| Пить сумерки, как вино
|
| Your material self has died
| Ваше материальное я умерло
|
| But from ancient books you’ve known
| Но из древних книг ты знаешь
|
| What the films have never shown
| То, что никогда не показывали в фильмах
|
| You can’t survive on vengeance alone
| Вы не можете выжить только за счет мести
|
| Without a name, without a home
| Без имени, без дома
|
| Outside any doctrine, beyond any system
| Вне любой доктрины, вне любой системы
|
| Removed from any context but your own
| Удалено из любого контекста, кроме вашего собственного
|
| Lie down, be still
| Ложись, молчи
|
| Oh lonesome samurai
| О одинокий самурай
|
| Your enemies are only illusions
| Твои враги всего лишь иллюзии
|
| Tonight
| Сегодня ночью
|
| It’s strange from your countryside, your clan and your lord
| Это странно из вашей деревни, вашего клана и вашего лорда
|
| But someday you’ll know both ends of the sword
| Но когда-нибудь ты узнаешь оба конца меча
|
| You dream of that moment
| Вы мечтаете об этом моменте
|
| Developed in the absolute
| Разработано в абсолютном
|
| Acting upon impulse
| Действуя по импульсу
|
| Stepping towards oblivion
| Шаг к забвению
|
| Bowing under shadows
| Склоняясь под тенями
|
| Begging to know both ends of the sword
| Прошу узнать оба конца меча
|
| Lie down, be till, oh cherry blossom soul
| Ложись, побудь, о душа цветущей сакуры
|
| The shadows might swallow you whole | Тени могут поглотить тебя целиком |