| Hello! | Привет! |
| You are receiving a call from
| Вам звонят от
|
| , an inmate at Harris County Jail, 701 North San Jacinto. | , заключенный в тюрьме округа Харрис, 701 Северный Сан-Хасинто. |
| If you would like to
| Если вы хотите
|
| continue this call—If you would like to—Thank you. | продолжить этот звонок — Если вы хотите — Спасибо. |
| The charge for nine dollars
| Плата за девять долларов
|
| and ninety-nine cents will appear on your mobile telephone bill as «taxed collect.» | а девяносто девять центов появятся в вашем счете за мобильный телефон как «облагаемый налогом сбор». |
| Calls are subject to recording and may be monitored.
| Звонки подлежат записи и могут отслеживаться.
|
| You may start your conversation now.
| Вы можете начать разговор прямо сейчас.
|
| Ayy, look man
| Эй, смотри, чувак
|
| from the cell, bruh
| из клетки, бро
|
| ten-eighteen, Woodrow gang, you know what I’m sayin', R.I.P.
| десять восемнадцать, банда Вудроу, вы понимаете, о чем я, R.I.P.
|
| know what I’m sayin', R.I.P. | знаю, что я говорю, R.I.P. |
| and free the locs, a nigga gon' be back home soon
| и освободи локов, ниггер скоро вернется домой
|
| man, Maxo
| мужчина, Максо
|
| 'til I touch down, it’s still fuck the opps, ten-eight-hunnid to ten-one-ten
| пока я не приземлюсь, это все еще ебать противников, десять-восемь-сотни до десяти-один-десять
|
| man, I’m out. | чувак, я выхожу. |