| The Time We Shared in Blaze and Laughter (оригинал) | Время, которое Мы делили в Блеске и Смехе (перевод) |
|---|---|
| If I honoured my feelings of urge at your counter | Если бы я уважил свои чувства к вашему прилавку |
| And if I asked for an overpriced touch | И если бы я попросил слишком дорогое прикосновение |
| What would you give me? | Что бы ты дал мне? |
| If I portrayed my notion of care on your canvas | Если бы я изобразил свое представление о заботе на вашем холсте |
| And if I painted our future in gold | И если бы я нарисовал наше будущее золотом |
| Would you wipe it? | Вы бы вытерли его? |
| You keep finding realms of shades | Вы продолжаете находить царства оттенков |
| With fiendish pleasure | С дьявольским удовольствием |
| To rule out our love | Чтобы исключить нашу любовь |
| So glance into my soul | Так загляни в мою душу |
| Into this hole | В эту дыру |
| Into my mind that’s crying out for you | В моем уме, который взывает к тебе |
| Down to my heart | Вниз к моему сердцу |
| To see every part | Чтобы увидеть каждую часть |
| That has been torn out and then thrown away | Это было вырвано, а затем выброшено |
| If I reckoned the time that we shared in blaze and laughter | Если бы я считал время, которое мы разделили в пламени и смехе |
| And if I numbered the days of our love | И если бы я сосчитал дни нашей любви |
| Would you miscount? | Вы бы ошиблись? |
