| Pearly River Gates (оригинал) | Жемчужные Речные ворота (перевод) |
|---|---|
| My heart in my mouth | Мое сердце во рту |
| As I take the Island Line | Когда я беру островную линию |
| Till I see the Wyndham sign | Пока я не увижу знак Wyndham |
| I put my headphones on | Я надел наушники |
| And I crank Cry Baby Cry | И я запускаю Cry Baby Cry |
| Till I reach the Dragon-i | Пока я не достигну Дракона-i |
| And I’ll be on my way to you | И я буду на пути к тебе |
| I’ll be on the run down the line | Я буду в бегах по линии |
| And I’ll be reaching out to you | И я свяжусь с тобой |
| I’ll sit on the fence down the line | Я буду сидеть на заборе по линии |
| Tell me where you’re from, she says | Скажи мне, откуда ты, говорит она |
| By the time the truth reveals | К тому времени, когда правда раскрывается |
| She jumps up and takes her heels | Она вскакивает и берет каблуки |
| I’m in the mood for love and fading | Я в настроении для любви и увядания |
| Want to infiltrate the sylph’s gate that I’ll then dissolve in | Хотите проникнуть во врата сильфиды, в которых я растворюсь |
| The pearly river gates | Жемчужные речные ворота |
