| Hennigsdorf (оригинал) | Хеннигсдорф (перевод) |
|---|---|
| I’ll leave your ways in glowing nights | Я оставлю твои пути светящимися ночами |
| And hold my head up to the lights | И подними мою голову к огням |
| Of fireworks that blow up in the skies | О фейерверках, взрывающихся в небе |
| I’ll ease my mind in mundane sites | Я успокоюсь на мирских сайтах |
| And climb up into heady heights | И подняться в головокружительные высоты |
| When fainting in my warming prison cell | При обмороке в моей согревающей тюремной камере |
| I’ve come this far to come undone | Я зашел так далеко, чтобы потерпеть неудачу |
| Where life and death are rolled in one | Где жизнь и смерть сливаются воедино |
| There I will wallow in elusiveness | Там я погрязну в неуловимости |
| Someday I’ll forsake your land for good | Когда-нибудь я навсегда покину твою землю |
| And hope you’ll understand | И надеюсь, вы поймете |
| Don’t cry for me, I know I’m on my way | Не плачь по мне, я знаю, что иду |
