| So we could swipe it charge it to the game
| Чтобы мы могли смахнуть его, зарядить его в игре.
|
| Trips to M.I.A. | Поездки в МВД |
| Murcielago in the lane
| Мурселаго в переулке
|
| She’s got a thing for slippin clique & goin clubbin at nights
| У нее есть вещь для скользкой клики и ходить в клубы по ночам
|
| Ain’t nothin Like the love of my life
| Это не что иное, как любовь всей моей жизни
|
| She likes the finer things & fuck with niggas whose money is right
| Ей нравятся лучшие вещи и трахаться с ниггерами, чьи деньги правильные
|
| Ain’t nothin Like the love of my life
| Это не что иное, как любовь всей моей жизни
|
| She love the dick suck it till it cum
| Она любит член, сосет его, пока не кончит
|
| She say I’m the best fuck of her life
| Она говорит, что я лучший трах в ее жизни
|
| She give a nigga the energy he need whenever he feels nothin is right
| Она дает ниггеру энергию, в которой он нуждается, всякий раз, когда он чувствует, что все не так
|
| Now we in M.I. | Теперь мы в М.И. |
| (sai pa say) party till the noon (ballin)
| (sai pa say) вечеринка до полудня (ballin)
|
| Hammers in the ride ferraris go zoom (speedin)
| Молотки в поездке, феррари идут, зум (скорость)
|
| All types of incidentals (bottles) charges on my room (maxed out)
| Все типы непредвиденных расходов (бутылки) в моем номере (максимально)
|
| From last night buggin we mobbin with the goons (byrd gang)
| Со вчерашнего вечера мы ругаемся с головорезами (банда Берда)
|
| We hit the town hard (zo pound) fuckin with the ladies (g-mackin)
| Мы сильно ударили по городу (зо фунт), трахаемся с дамами (г-макин)
|
| Bottles of viva clique (twisted) puffin on the hazy (purple)
| Бутылки viva clique (скрученный) тупик на дымке (фиолетовый)
|
| It’s all deja vu (uh-huh) seen it all before (I seen it)
| Это все дежа вю (ага) все это уже видел (я видел)
|
| Got her in my drop heater on the floor (for real)
| Получил ее в моем обогревателе на полу (на самом деле)
|
| So I sped off from the spot (got her) gettin heady rock (right)
| Так что я умчался с места (получил ее), получая пьянящий рок (правильно)
|
| Got her in the telly she wouldn’t let a nigga pop (stuntin on the cooch)
| Получил ее в телике, она не позволила поп-ниггеру (трюк на киске)
|
| And when I woke all I seen was a note (what it said)
| И когда я проснулся, все, что я видел, было запиской (что там было сказано)
|
| Nigga follow the trail & meet me in A-T-L (let's do it)
| Ниггер, иди по следу и встретимся со мной в A-T-L (давай сделаем это)
|
| Now we pull up in the a (atl) shoppin in lenox mall (ballin)
| Теперь мы подъезжаем к магазину a (atl) в торговом центре lenox (ballin)
|
| Gotta get fly squad ready to ball (stay fresh)
| Должен подготовить летную команду к мячу (оставайтесь свежими)
|
| We thinkin 112 (112) or maybe even visions (maybe visions)
| Мы думаем 112 (112) или, может быть, даже видения (может быть, видения)
|
| Drinks at the bar like baby what you sippin (what you drinkin on)
| Напитки в баре, как детка, что ты пьешь (что ты пьешь)
|
| Then she told me magic city (what) fat asses & they pretty (strippers)
| Потом она сказала мне волшебный город (какой) толстые задницы и они красивые (стриптизерши)
|
| They got me blowin thousands throwin stacks by the fifty (I need singles)
| Они заставили меня взорвать тысячи бросков по пятьдесят (мне нужны синглы)
|
| Got some bitches out of strokers (fuck em) gotta get focus (stay focused)
| У меня есть несколько сучек из поглаживателей (к черту их), нужно сосредоточиться (оставаться сосредоточенным)
|
| I’m tryin to play my cards like a game of strip poker (place ya bet)
| Я пытаюсь разыграть свои карты, как игру в покер на раздевание (делай ставку)
|
| Flight up in the mornin (aw man) gotta get up on her (I got a hour)
| Полет утром (оу, чувак) должен встать на нее (у меня есть час)
|
| When I leave you can tell ya friends about my performance (call me baby)
| Когда я уйду, ты можешь рассказать друзьям о моем выступлении (зови меня, детка)
|
| And all the time M.O.B. | И все время М.О.Б. |
| on my mind (uh-huh)
| на мой взгляд (угу)
|
| The weekend was nice baby but I’m back to N.Y. (21st) | Выходные были хорошими, детка, но я вернулся в Нью-Йорк (21-е) |