| Yarım Kaldım (оригинал) | Yarım Kaldım (перевод) |
|---|---|
| Bir gün gelir de ardına | Один день приходит после |
| Bakmadan gidersin ya | Вы идете не глядя? |
| Ağlayıp ardından | плакать, а потом |
| Bakar durursun anılara | Вы смотрите на воспоминания |
| Seyredersin halini | Вы следите за своим состоянием |
| Yalnızlık zor çıkmazlarda | Одиночество в сложных патовых ситуациях |
| Okşayıp saçlarını | гладит ее по волосам |
| Yatırmak istersin koynunda | Ты хочешь положить его себе на грудь |
| Paramparça yüreğin | твое разбитое сердце |
| Sorgusuz sualsiz ihaneti | бесспорное предательство |
| Ah bu ateşin yakar, savurur | Ах, твой огонь горит, рассеивается |
| Çığlıklarda küllerin | Пепел в твоих криках |
| Git dedim de kalsaydın | Я сказал, иди, если ты останешься |
| Aman yanımda olsaydın ya | Что, если бы ты был рядом со мной |
| Yarım kaldım | я на полпути |
| Sil dedin de kolay mı olur | Вы сказали удалить, это будет легко? |
| Ayrılık zor, hoyrat | Разлука тяжелая, грубая |
| Sensiz günleri ben yok saydım | Я скучал по дням без тебя |
| Paramparça yüreğin | твое разбитое сердце |
| Sorgusuz sualsiz ihaneti | бесспорное предательство |
| Ah bu ateşin yakar, savurur | Ах, твой огонь горит, рассеивается |
| Çığlıklarda küllerin | Пепел в твоих криках |
| @aslikaraay | @aslikaraay |
