| De Rochechouart jusqu'à Ménilmuche
| От Рошшуара до Менильмуша
|
| De la rue de Lap' à la rue de la Gaité
| От улицы де Лап до улицы де ла Гайте
|
| Y’a pas une môme dans tout Pantruche
| Во всем Pantruche нет ребенка
|
| Qui avec la mienne puisse lutter
| Кто с моим может бороться
|
| De tout coté quand on l'épluche
| Со всех сторон, когда мы очищаем его
|
| On ne trouve rien à lui reprocher
| Не могу найти к чему придраться
|
| C’est un oiseau rare
| это редкая птица
|
| Que Roi des veinards
| Этот король счастливчиков
|
| J’ai eu le bonheur de dénicher:
| Мне посчастливилось раскопать:
|
| Ah ! | Ах! |
| si vous connaissiez ma poule,
| если бы ты знал мою курицу,
|
| Vous en perdriez tous la boule
| Вы бы все взбесились
|
| Ses petits seins pervers
| Ее извращенные маленькие сиськи
|
| Qui pointent au travers
| Через какую точку
|
| De son pull-over
| Его свитер
|
| Vous mettent la tête à l’envers !
| Переверни голову вверх дном!
|
| Elle a des jambes faites au moule
| У нее ноги сделаны из формы
|
| Des cheveux fous, frisés partout
| Сумасшедшие волосы, вьющиеся везде
|
| Et tout et tout…
| И все и вся...
|
| Si vous la voyiez,
| Если бы ты ее увидел,
|
| Vous en rêveriez !
| Вы бы мечтали об этом!
|
| Ah ! | Ах! |
| si vous connaissiez ma poule
| если бы ты знал мою курицу
|
| Bien qu’elle s’habille aux prix unique
| Хотя она одевается по уникальным ценам
|
| Pas une ne saurait la dégotter
| Никто не может выкопать это
|
| Elle dame le pion, elle fait la nique
| Она проверяет пешку, она играет в пикник
|
| Aux plus fameuses reines de beauté
| К самым известным королевам красоты
|
| La miss France et la miss Amérique
| Мисс Франция и Мисс Америка
|
| Sont de la crotte de bique à côté
| Козий помет по соседству
|
| Sans diam' et sans clips
| Без диаметра и без зажимов
|
| Elle vous éclips',
| Она затмевает тебя',
|
| Toutes les stars les plus réputées.
| Все самые известные звезды.
|
| Ah ! | Ах! |
| si vous connaissiez ma poule,
| если бы ты знал мою курицу,
|
| Vous en perdriez tous la boule
| Вы бы все взбесились
|
| Marlène et Darrieux
| Марлен и Дарье
|
| N’arrivent qu’en deux
| Приходи только вдвоём
|
| La Greta Garbo
| Грета Гарбо
|
| Peut même retirer son chapeau !
| Может даже шляпу снять!
|
| Ils n’en n’ont pas à Liverpoole
| В Ливерпуле их нет.
|
| À New-York, à Honolulu,
| В Нью-Йорке, в Гонолулу,
|
| De mieux foutu…
| Блин лучше...
|
| Si vous la voyiez,
| Если бы ты ее увидел,
|
| Vous en rêveriez !
| Вы бы мечтали об этом!
|
| Ah ! | Ах! |
| si vous connaissiez ma poule.
| если бы вы знали мою курицу.
|
| Marguerite de Bourgogne auprès d’elle
| Маргарита де Бургонь с ней
|
| N’avait que nib comme tempérament
| Имел только перо в качестве темперамента
|
| Il faut l’entendre quand elle appelle
| Вы должны услышать ее, когда она звонит
|
| Son petit Momo au grand moment
| Ее маленькая Момо в разгаре
|
| Son corps frissonne d’un façon telle
| Его тело так дрожит
|
| Que le maison tremble également
| Пусть и дом трясется
|
| Et ça vous explique
| И это объясняет тебя
|
| Les secousses sismiques
| Землетрясения
|
| Dont les journaux parlaient récemment.
| О чем недавно писали газеты.
|
| Ah ! | Ах! |
| si vous connaissiez ma poule,
| если бы ты знал мою курицу,
|
| Vous en perdriez tous la boule
| Вы бы все взбесились
|
| Ses baisers moelleux
| Ее нежные поцелуи
|
| Font dresser les cheveux
| Сделать волосы встать
|
| Ses baisers profonds
| Его глубокие поцелуи
|
| Vous font sauter jusqu’au plafond !
| Заставьте вас прыгать до потолка!
|
| Si vous saviez comme elle roucoule
| Если бы вы знали, как она воркует
|
| On l’entend jusqu’au fond de Passy
| Мы слышим это до самого дна Пасси
|
| Crier … chéri !
| Кричи… дорогая!
|
| Si vous la voyiez
| Если бы вы видели ее
|
| Vous me la chiperiez !
| Ты бы украл его у меня!
|
| Mais… vous ne connaîtrez pas ma poule. | Но... ты не узнаешь мою курицу. |