Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Moonlight Savings Time, исполнителя - Maurice Chevalier. Песня из альбома Historical Recordings: 1931, в жанре Опера и вокал
Дата выпуска: 11.10.2011
Язык песни: Английский
Moonlight Savings Time(оригинал) |
Birdies fly with new ambitioin |
Spring is in their song |
Soon you’ll find yourself a’wishin' |
Days were not so long |
If my thought is not defined |
Listen while I speak my mind |
There oughta be a moonlight saving time |
So I could love that girl/man of mine |
Until the birdies wake and chime, «Good morning!» |
There ought be a law in clover time |
To keep that moon out overtime |
To keep each lover’s lane in rhyme 'til morning |
You better hurry up, hurry up, hurry up |
Get busy today |
You’d better, croon a tune, croon a tune |
To the man up in the moon |
And here’s what I’d say… |
There oughta be a moonlight saving time |
So I could love that girl/man of mine |
Until the birdies wake and chime, |
«Good morning!» |
Лунный Свет Экономит Время(перевод) |
Птички летают с новыми амбициями |
Весна в их песне |
Вскоре вы обнаружите, что хотите |
Дни были не такими длинными |
Если моя мысль не определена |
Слушай, пока я говорю, что думаю |
Должно быть время, экономящее лунный свет |
Так что я мог бы любить эту девушку/мужчину |
Пока не проснутся птички и не зазвонят: «Доброе утро!» |
Должен быть закон во время клевера |
Чтобы не допустить этой луны сверхурочно |
Чтобы рифмовать переулок каждого любовника до утра |
Тебе лучше поторопиться, поторопиться, поторопиться |
Займитесь сегодня |
Тебе лучше напевать мелодию, напевать мелодию |
Человеку на Луне |
И вот что я скажу… |
Должно быть время, экономящее лунный свет |
Так что я мог бы любить эту девушку/мужчину |
Пока птички не проснутся и не зазвонят, |
"Доброе утро!" |