Перевод текста песни Moonlight Savings Time - Maurice Chevalier
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Moonlight Savings Time , исполнителя - Maurice Chevalier. Песня из альбома Historical Recordings: 1931, в жанре Опера и вокал Дата выпуска: 11.10.2011 Язык песни: Английский
Moonlight Savings Time
(оригинал)
Birdies fly with new ambitioin
Spring is in their song
Soon you’ll find yourself a’wishin'
Days were not so long
If my thought is not defined
Listen while I speak my mind
There oughta be a moonlight saving time
So I could love that girl/man of mine
Until the birdies wake and chime, «Good morning!»
There ought be a law in clover time
To keep that moon out overtime
To keep each lover’s lane in rhyme 'til morning
You better hurry up, hurry up, hurry up
Get busy today
You’d better, croon a tune, croon a tune
To the man up in the moon
And here’s what I’d say…
There oughta be a moonlight saving time
So I could love that girl/man of mine
Until the birdies wake and chime,
«Good morning!»
Лунный Свет Экономит Время
(перевод)
Птички летают с новыми амбициями
Весна в их песне
Вскоре вы обнаружите, что хотите
Дни были не такими длинными
Если моя мысль не определена
Слушай, пока я говорю, что думаю
Должно быть время, экономящее лунный свет
Так что я мог бы любить эту девушку/мужчину
Пока не проснутся птички и не зазвонят: «Доброе утро!»
Должен быть закон во время клевера
Чтобы не допустить этой луны сверхурочно
Чтобы рифмовать переулок каждого любовника до утра
Тебе лучше поторопиться, поторопиться, поторопиться