| Något utöver det vanliga, fick mig att rodna en aningen
| Что-то необычное заставило меня немного покраснеть
|
| Fick mig bete mig som huh, ta vad du vill, jag ordnar betalningen
| Заставил меня вести себя так, бери, что хочешь, я организую оплату
|
| Köp in det dyraste ifrån Italien, tänk inte på vad de kostar
| Покупайте самое дорогое из Италии, не думайте о том, сколько они стоят
|
| Någon att hålla i hårdare alla det gånger de åskar
| Кто-то, чтобы держаться крепче все время, когда они гремят
|
| Ge mig någonting att vila på, något jag kan kalla Mi Amor
| Дай мне что-нибудь, чтобы отдохнуть, что-то, что я могу назвать Mi Amor
|
| En dag kunna våga fria till, det bara döden gör oss fria från
| Однажды осмелишься стать свободным, только смерть освобождает от этого
|
| Det där som kändes som ett triathlon, det där som får hela din mage kittla
| То, что было похоже на триатлон, то, от чего щекочет весь желудок.
|
| Det svårt att be nån brinna långsamt, när du lättantändlig som en svavelsticka
| Трудно просить кого-то гореть медленно, когда ты воспламеняешься, как сера.
|
| Pre Chorus X2
| Предварительный хор X2
|
| Baby du vet jag, gör så gott jag kan
| Детка, ты знаешь, что я делаю, делаю все, что могу
|
| Även om det där, känns hopplöst ibland
| Даже если это иногда кажется безнадежным
|
| Lägg din kind på min axel (lägg din kind på min axel)
| Положи щеку мне на плечо (положи щеку мне на плечо)
|
| Lägg ditt huvud på min axel, håll mig i din famn
| Положи голову мне на плечо, обними меня
|
| Baby, håll mig hårdare, visa att du älskar mig
| Детка, обними меня крепче, покажи, что любишь меня.
|
| Vers 2
| Стих 2
|
| Ibland, har du sagt dom orden jag behöver höra för stunden
| Иногда ты говорил слова, которые мне нужно услышать на данный момент
|
| Ibland, räcker det med dagar, timmar ända till sekunder
| Иногда достаточно дней, часов, секунд
|
| Ibland, jag börjar undra vad du tycker om med mig
| Иногда я начинаю задаваться вопросом, что тебе нравится во мне
|
| Har du nått du går och tänker på så säg? | Вы достигли того, о чем идете и думаете, так сказать? |
| säg säg
| сказать сказать
|
| Alla bara tror att vi ska tajma våran våglängd
| Все просто думают, что мы должны рассчитывать нашу длину волны
|
| Men jag vill inte spela några games
| Но я не хочу играть ни в какие игры
|
| Känner mig osäker när du gått ifrån mig
| Чувствую себя неуверенно, когда ты оставил меня
|
| Utan en hejdå kyss eller nått, ge mig nått (ey)
| Без прощального поцелуя или достучаться, дай достучаться (эй)
|
| Jag skäms över mina issues, men dom finns där och dom känns
| Мне стыдно за свои проблемы, но они есть и чувствуются
|
| Se mig se mig se mig se mig
| Увидимся, увидимся, увидимся, увидимся
|
| Vad mer än kärlek är det vi letar efter om igen
| Что больше, чем любовь, это то, что мы ищем снова и снова
|
| (INGENTING)
| (НИЧЕГО)
|
| Lägg ditt huvud på min axel, håll mig i din famn
| Положи голову мне на плечо, обними меня
|
| Baby, håll mig hårdare, visa att du älskar mig | Детка, обними меня крепче, покажи, что любишь меня. |