| Was it something I said
| Я что-то сказал
|
| Or was it something I didn’t say
| Или я что-то не то сказал
|
| Nothing makes you happy babe
| Ничто не делает тебя счастливым, детка
|
| Until you get your way
| Пока вы не добьетесь своего
|
| I know I’ve done wrong
| Я знаю, что поступил неправильно
|
| And you’re always right
| И ты всегда прав
|
| So I’ll take what’s left of me
| Так что я возьму то, что осталось от меня
|
| And say my goodbyes
| И попрощаться
|
| So goodbye to you
| До свидания
|
| Goodbye to your trouble, babe
| Прощай, твои проблемы, детка.
|
| Goodbye to riches to rags and those brown paper bags you would carry
| Прощайте, богатство, тряпки и коричневые бумажные пакеты, которые вы носите с собой.
|
| Goodbye to those blues
| Прощай, этот блюз
|
| The sum of everything ain’t much to lose
| Сумма всего не так много, чтобы проиграть
|
| So I gotta say
| Так что я должен сказать
|
| Goodbye to you
| До свидания
|
| Goodbye to you
| До свидания
|
| You’ve made it perfectly clear
| Вы сделали это совершенно ясно
|
| I got another thing coming
| У меня есть еще одна вещь
|
| And I’ll take the blame
| И я возьму на себя вину
|
| Whatever gets this train running
| Что бы ни запускало этот поезд
|
| I know I’ve done wrong
| Я знаю, что поступил неправильно
|
| You know you’ve broken that record before
| Вы знаете, что побили этот рекорд раньше
|
| So thank you for giving me
| Так что спасибо, что дали мне
|
| The out I’ve been looking for
| Выход, который я искал
|
| So goodbye to you
| До свидания
|
| Goodbye to your trouble, babe
| Прощай, твои проблемы, детка.
|
| Goodbye to riches to rags and those brown paper bags you would carry
| Прощайте, богатство, тряпки и коричневые бумажные пакеты, которые вы носите с собой.
|
| Goodbye to those blues
| Прощай, этот блюз
|
| The sum of everything ain’t much to lose
| Сумма всего не так много, чтобы проиграть
|
| So I gotta say
| Так что я должен сказать
|
| Goodbye to you
| До свидания
|
| Goodbye to you
| До свидания
|
| See, I was afraid to read between the lines
| Видишь ли, я боялся читать между строк
|
| I can finally say It’s you not me this time
| Наконец-то я могу сказать, что на этот раз ты не я
|
| 'Cause I’ve seen all your dirty looks
| Потому что я видел все твои грязные взгляды
|
| And there’s no more buttons to push
| И больше нет кнопок, которые нужно нажимать
|
| So one more goodbye is the only thing left I can say
| Так что еще одно прощание - это единственное, что я могу сказать
|
| So goodbye to you
| До свидания
|
| Goodbye to your trouble, babe
| Прощай, твои проблемы, детка.
|
| Goodbye to riches to rags and those brown paper bags you would carry
| Прощайте, богатство, тряпки и коричневые бумажные пакеты, которые вы носите с собой.
|
| Goodbye to those blues
| Прощай, этот блюз
|
| The sum of everything ain’t much to lose
| Сумма всего не так много, чтобы проиграть
|
| So say it with me
| Так скажи это со мной
|
| Goodbye to you | До свидания |