| Tuesday, life goes on like the mighty waters on its way to the Gulf
| Вторник, жизнь продолжается, как могучие воды на пути к заливу.
|
| Sometimes calm, sometimes dashing, waves high, peaceful still
| Иногда спокойный, иногда лихой, волны высокие, спокойные
|
| He calmed the sea once with just a few words
| Однажды он успокоил море всего несколькими словами
|
| I remember daddy stayed behind to talk with Reverend Fleetwood
| Я помню, папа остался, чтобы поговорить с преподобным Флитвудом.
|
| It didn’t appear pleasant from a distance
| Это не казалось приятным издалека
|
| But daddy was always talking sharp to somebody
| Но папа всегда говорил резко кому-то
|
| Not in some mean way, just, you know, in that way
| Не каким-то подлым образом, просто, знаете, таким образом
|
| That he was letting them know that he was really listening
| Что он давал им понять, что действительно слушает
|
| In that old soldier way of his, he was so scarred by that war
| В своем старом солдатском стиле он был так травмирован той войной
|
| Haunted by ghosts in the far off corners of his mind
| Преследуемый призраками в дальних уголках его разума
|
| That I could never quite decipher
| Что я никогда не мог полностью расшифровать
|
| I am a child of the wind, even daddy said so
| Я дитя ветра, даже папа так сказал
|
| We used to race and I would always win
| Раньше мы соревновались, и я всегда побеждал
|
| And he’d say «Run baby run, run like the wind, that’s it, the wind»
| И он говорил: «Беги, детка, беги, беги, как ветер, вот и все, ветер»
|
| Memory is a most unusual thing, Wednesday
| Память - самая необычная вещь, Среда
|
| Her eyes would light up and lips curl when she told me
| Ее глаза загорались, а губы скривились, когда она говорила мне
|
| Of the heaven where black folks could enter any of the twelve pearly gates
| О небесах, куда чернокожие могли войти в любые из двенадцати жемчужных ворот
|
| And they walked on streets of gold and they all had shoes
| И они шли по золотым улицам, и у всех была обувь
|
| She could tell stories with such humor and grace and she would often sing to me
| Она могла рассказывать истории с таким юмором и изяществом, и она часто пела мне
|
| I got shoes, they got shoes, everybody’s got shoes
| У меня есть туфли, у них есть туфли, у всех есть туфли
|
| When I get to heaven, gonna put on my shoes
| Когда я попаду в рай, я надену туфли
|
| I’m gonna walk all over that heaven, heaven
| Я буду ходить по этому небу, небесам
|
| As the shades of night close in, and the day passes into the great beyond
| Когда тени ночи сгущаются, а день переходит в запредельное
|
| I find myself at the end of another, I haven’t been too busy, just going along
| Я нахожусь в конце другого, я не был слишком занят, просто иду
|
| My last glimpse was seeing her candy colored skin lit up by that bright hot
| Моим последним взглядом было то, как ее карамельная кожа освещалась этим ярким горячим светом.
|
| light
| светлый
|
| She was on her knees, head down, in a prayer that seemed was not being heard
| Она стояла на коленях, опустив голову, в молитве, которая, казалось, не была услышана
|
| Daddy in a stance, ready to defend what he felt was his right to be
| Папа в позиции, готовый защищать то, что, по его мнению, было его правом быть
|
| The house of God, they said, was no place for the mixing of races
| Дом Божий, говорили они, не место для смешения рас
|
| Some of those voices I could make out, Mr. Hancock of the dried good store
| Некоторые из этих голосов я мог разобрать, мистер Хэнкок из магазина сухофруктов.
|
| Mr. Hart of the livery stable, and even daddy’s cousin Thompsy McCall
| Мистер Харт из ливрейной конюшни и даже папин двоюродный брат Томпси МакКолл.
|
| Whose voice I could always recognize
| Чей голос я всегда мог узнать
|
| Because it always seemed pitched to the lowest of the low
| Потому что это всегда казалось самым низким из низких
|
| And he still had that accent that spoke of another far away far away place
| И у него все еще был тот акцент, который говорил о другом далеком-далеком месте
|
| That he couldn’t hide even if he wanted to
| Что он не смог бы скрыть, даже если бы захотел
|
| I am a child of the wind, even daddy said so
| Я дитя ветра, даже папа так сказал
|
| We used to race and I would always win
| Раньше мы соревновались, и я всегда побеждал
|
| And he’d say «Run baby run, run like the wind, that’s it, the wind»
| И он говорил: «Беги, детка, беги, беги, как ветер, вот и все, ветер»
|
| Memory is a most unusual thing, Thursday
| Память - самая необычная вещь, Четверг
|
| A love you miss for an eternity
| Любовь, по которой ты скучаешь целую вечность
|
| I am a child of the wind, even daddy said so
| Я дитя ветра, даже папа так сказал
|
| We used to race and I would always win
| Раньше мы соревновались, и я всегда побеждал
|
| And he’d say «Run baby run, run like the wind, that’s it, the wind»
| И он говорил: «Беги, детка, беги, беги, как ветер, вот и все, ветер»
|
| Memory is a most unusual thing, peace be still
| Память - самая необычная вещь, будь спокоен
|
| So many a restless body is given peace, one way or the other
| Так много беспокойных тел получают покой, так или иначе
|
| Do lord, oh do lord, oh do you remember me?
| Господи, Господи, Господи, помнишь ли ты меня?
|
| Do lord, oh do lord, oh do you remember me?
| Господи, Господи, Господи, помнишь ли ты меня?
|
| Do lord, oh do lord, oh do you remember me?
| Господи, Господи, Господи, помнишь ли ты меня?
|
| Oh do lord, oh do lord, oh do you remember me? | О, господин, о, господин, о, ты меня помнишь? |