| See I’ve been like goin' through a few minor dificulties
| Видите ли, я прошел через несколько незначительных трудностей
|
| You know me and my girl benn gettin into it
| Ты знаешь меня и мою девушку Бенн,
|
| She done left
| Она ушла
|
| I lost a few loved ones
| Я потерял нескольких близких
|
| But I’m a Hustler
| Но я хастлер
|
| Thats why they Label Me a Fool
| Вот почему они называют меня дураком
|
| Ain’t That a joke…
| Разве это не шутка…
|
| (Master P)
| (Мастер П)
|
| Look Into the eyes of a fool see broken dreams and lonley nights
| Посмотри в глаза дураку, увидишь разбитые мечты и одинокие ночи.
|
| Stressed out days
| Напряженные дни
|
| TV with no antenna
| телевизор без антенны
|
| Just prentend theres more losers than winners
| Просто притворись, что проигравших больше, чем победителей.
|
| And some times I say «UGGGGGGHHH» just to release my damn pain
| И иногда я говорю «UGGGGGGHHH», просто чтобы выпустить свою чертову боль
|
| Or pick up the phone to call my grandmama cause she kept me in the game
| Или возьми трубку, чтобы позвонить моей бабушке, потому что она держала меня в игре
|
| Before yall say nothin prama, can’t emagine life with out big mamma
| Прежде чем вы скажете, что ничего не говорите, не могу представить жизнь без большой мамы
|
| So many snakes and killas, jackers and piranahs
| Так много змей и убийц, джекеров и пираний
|
| See This game Got me way deep, I pray the lord I wake before I sleep
| Смотри, эта игра заставила меня глубоко погрузиться, я молю Господа, чтобы я проснулся, прежде чем заснуть
|
| Some say your friend be your emney
| Некоторые говорят, что твой друг будет твоим помощником
|
| Don’t trust no one but your family
| Не доверяй никому, кроме своей семьи
|
| But all the love I show when I’m around
| Но всю любовь, которую я показываю, когда я рядом
|
| I wonder if they show us that when I’m down
| Интересно, показывают ли они нам, что, когда я подавлен
|
| See you a king when you sittin' on top
| Увидимся, король, когда ты сидишь на вершине
|
| But you a fool when you finaly drop
| Но ты дурак, когда наконец упадешь
|
| I thank the Lord for every thing I got
| Я благодарю Господа за все, что у меня есть
|
| And its No Limit till my time’s stopped. | И это без ограничений, пока мое время не остановится. |
| Uggghhhh!!!
| Уггхх!!!
|
| (Chorus) (Master P & Mo B. Dick)
| (Припев) (Мастер П и Мо Б. Дик)
|
| (Foolish… Mo B. Dick In Back Round)
| (Глупо… Мо Б. Дик сзади)
|
| Fool… Cause U Can’t Fool Me
| Дурак… Потому что ты не можешь меня одурачить
|
| Call Me a Fool But You Can’t fool me
| Назовите меня дураком, но вам меня не одурачить
|
| Call Me a Fool But You Can’t fool me
| Назовите меня дураком, но вам меня не одурачить
|
| Call Me a Fool But You Can’t fool me
| Назовите меня дураком, но вам меня не одурачить
|
| Call Me a Fool But You Can’t fool me
| Назовите меня дураком, но вам меня не одурачить
|
| Call Me a Fool But You Can’t fool me
| Назовите меня дураком, но вам меня не одурачить
|
| Call Me a Fool But You Can’t fool me
| Назовите меня дураком, но вам меня не одурачить
|
| Call Me a Fool But You Can’t fool me
| Назовите меня дураком, но вам меня не одурачить
|
| (Magic)
| (Магия)
|
| I Never Tryed to Be Like This…
| Я никогда не пытался быть таким…
|
| See I Came Up Diffrent diddent have a lot never had a lot of food on the
| Смотрите, я пришел, у меня было много, никогда не было много еды на
|
| Table top
| Стол
|
| I know where you came from I know it was hard for a soldier like me in the
| Я знаю, откуда ты родом, я знаю, что такому солдату, как я, было тяжело в
|
| Dirty south
| Грязный юг
|
| Ran with the boys who were serving clucks
| Побежал с мальчиками, которые подавали кудахтанья
|
| Mashed up with my homies just to make a buck
| Пюре с моими корешей, чтобы заработать доллар
|
| You know where I Came
| Вы знаете, куда я пришел
|
| But Look In My Eyes I hungry as hell I’m Ready to Die
| Но посмотри мне в глаза, я чертовски голоден, я готов умереть
|
| My familys ashamed cause I’m caught in the game
| Моим семьям стыдно, потому что я попал в игру
|
| Take me out the 9th ward and mabye I’ll change
| Выведи меня из 9-й палаты, и, может быть, я переоденусь.
|
| Call me a bad seed cause I smoke my trees before I Brush my teeth I’m Allways
| Назовите меня плохим семенем, потому что я курю свои деревья, прежде чем чистить зубы. Я всегда
|
| In black Ready to ride
| В черном Готов к поездке
|
| No Limit is my only reply
| No Limit – мой единственный ответ
|
| I’m screamin it when I’m leavin see the fire in these foolish eyes
| Я кричу об этом, когда ухожу, вижу огонь в этих глупых глазах
|
| Dont Give a Damn about the Po-Po
| Плевать на Po-Po
|
| Find a ride with my brotha on my girl then I’m solo
| Найди поездку с моим братом на моей девушке, тогда я соло
|
| Ghetto Vet With No Athority
| Ветеринар гетто без авторитета
|
| The President should of pardened me
| Президент должен помиловать меня
|
| Y’all Better Hope I dont lose it
| Лучше надеюсь, что я не потеряю это
|
| Jump in and act clean in palaceds sittin on 20's and act FOOLISH!
| Прыгай и действуй чисто во дворцах, сидящих на 20-х годах, и действуй ГЛУПО!
|
| (Master P Talking… Magic In Back round)
| (Master P Talking… Magic In Back раунд)
|
| Ha. | Ха. |
| Ha. | Ха. |
| Ughhhhhhhhh!!!
| Уххххх!!!
|
| Call me A fool
| Зови меня дураком
|
| Call us a Fool
| Назовите нас дураками
|
| But U can’t Fool me thoe
| Но ты не можешь обмануть меня
|
| You can’t fool us cause We Bout it Bout it and Rodwdy Rodwdy!
| Вы не можете обмануть нас, потому что мы боремся с этим, боремся с этим и Rodwdy Rodwdy!
|
| Told yall it wasent no limit baby
| Сказал, что это не предел, детка
|
| We just gon act a fool then, thats what we gon do magic, Master P and Mo B. D
| Тогда мы просто притворимся дураками, вот что мы собираемся творить, Мастер П и Мо Б. Д.
|
| Some more foolish brothers trying to make it happen u heard Me!
| Еще несколько глупых братьев пытаются заставить это случиться, ты слышал Меня!
|
| The Dirty sou. | Грязный су. |
| Never Judge a book buy it cover
| Никогда не суди книгу, купи обложку
|
| Repersent
| Представитель
|
| From the 3rd to the streets
| С 3-го на улицы
|
| To the south to the east, to the west, and to the north boy
| На юг на восток, на запад и на север мальчик
|
| Act a fool but dont be a fool about you paper…
| Веди себя как дурак, но не будь дураком из-за своей бумаги…
|
| (Beat Fades out…) | (Удар исчезает…) |