| Our father, who art in heaven
| Отче наш, сущий на небесах
|
| Hallowed be thy name
| Да святится имя Твое
|
| Thy kingdom come, thy will be done
| Да придет Царство Твое, да будет воля Твоя
|
| On earth, as it is in heaven
| На земле, как на небе
|
| Hail mary (hail mary) hail mary (hail mary)
| Радуйся, Мария (радуйся, Мария) радуйся, Мария (радуйся, Мария)
|
| Hail mary (hail mary) hail mary.
| Радуйся, Мария (радуйся, Мария) радуйся, Мария.
|
| Hail mary.
| Радуйся, Мария.
|
| Hail mary (hail mary) hail mary.
| Радуйся, Мария (радуйся, Мария) радуйся, Мария.
|
| Now i lay me down to sleep.
| Теперь я уложусь спать.
|
| I pray the lord. | Я молю Господа. |
| my soul to keep.
| моя душа, чтобы сохранить.
|
| And if i die before i wake.
| И если я умру до того, как проснусь.
|
| I pray the lord. | Я молю Господа. |
| my soul to take.
| мою душу взять.
|
| (unggggggggggghhhhh)
| (унгггггггггхххх)
|
| Did i live my life as a killer, did i grow up with the thugs?
| Я прожил свою жизнь как убийца, я вырос среди головорезов?
|
| See i coulda been a doctor, instead i sold drugs
| Смотрите, я мог бы быть врачом, вместо этого я продавал наркотики
|
| My best partner was bloated, probably live if he wasn’t loaded
| Мой лучший партнер раздулся, наверное, жив, если не загружен
|
| I got so many questions lord, that’s why i told it That ida like mosquita, don’t wanna be the beaver
| У меня так много вопросов, господин, поэтому я сказал, что ида, как комар, не хочу быть бобром
|
| But on judgement day, i know i wanna see ya Momma pray for you baby
| Но в судный день я знаю, что хочу увидеть, как мама молится за тебя, детка
|
| See this ghetto got me crazy
| Видишь, это гетто свело меня с ума
|
| Lord help me don’t slay me
| Господи, помоги мне, не убивай меня
|
| I’m just tryin to feed my babies
| Я просто пытаюсь накормить своих детей
|
| In the world where it’s phony, where your enemies be your homies
| В мире, где все фальшиво, где ваши враги – ваши друзья
|
| And lord, won’t ya be there when the devil run up on me
| И Господи, неужели ты не будешь там, когда дьявол подбежит ко мне
|
| Now i lay me down to sleep.
| Теперь я уложусь спать.
|
| I pray the lord. | Я молю Господа. |
| my soul to keep.
| моя душа, чтобы сохранить.
|
| And if i die before i wake.
| И если я умру до того, как проснусь.
|
| I pray the lord. | Я молю Господа. |
| my soul to take.
| мою душу взять.
|
| Where do we go from here
| Куда мы отправимся отсюда
|
| Cause i want to see? | Потому что я хочу видеть? |
| without a ounce of fear
| без грамма страха
|
| Hopin that my time ain’t near
| Надеюсь, что мое время еще не близко
|
| Wishin that i’d never seen my momma shed a tear
| Желаю, чтобы я никогда не видел, чтобы моя мама пролила слезу
|
| I’ve done so much wrong in my life, at night
| Я сделал так много плохого в своей жизни, ночью
|
| I sleep with my eyes open, hopin
| Я сплю с открытыми глазами, надеюсь
|
| That the reaper pass me by, i’m tryin to change
| Что жнец проходит мимо меня, я пытаюсь измениться
|
| But my life’s deranged
| Но моя жизнь ненормальная
|
| Jackin my own color for they rangs and change
| Джекин моего собственного цвета, потому что они звонят и меняются
|
| Forgive me i was tryin to be a man
| Прости меня, я пытался быть мужчиной
|
| With this pistol in my hand
| С этим пистолетом в руке
|
| But took a forty-four, slug in my back
| Но взял сорок четыре, пуля в спину
|
| Just to make me understand (my lord)
| Просто чтобы заставить меня понять (милорд)
|
| So can i still be an angel?
| Так я все еще могу быть ангелом?
|
| Or on judgement day, will you treat me like a stranger?
| Или в судный день ты будешь обращаться со мной, как с незнакомцем?
|
| Now i lay me down to sleep.
| Теперь я уложусь спать.
|
| I pray the lord. | Я молю Господа. |
| my soul to keep.
| моя душа, чтобы сохранить.
|
| And if i die before i wake.
| И если я умру до того, как проснусь.
|
| I pray the lord. | Я молю Господа. |
| my soul to take.
| мою душу взять.
|
| Now i lay me down to sleep.
| Теперь я уложусь спать.
|
| I pray the lord. | Я молю Господа. |
| my soul to keep.
| моя душа, чтобы сохранить.
|
| And if i die before i wake.
| И если я умру до того, как проснусь.
|
| I pray the lord. | Я молю Господа. |
| my soul to take.
| мою душу взять.
|
| Now i lay me down to sleep.
| Теперь я уложусь спать.
|
| I pray the lord. | Я молю Господа. |
| my soul to keep.
| моя душа, чтобы сохранить.
|
| And if i die before i wake.
| И если я умру до того, как проснусь.
|
| I pray the lord. | Я молю Господа. |
| my soul to take. | мою душу взять. |