| Yeah, listen!
| Да, слушай!
|
| Yeah, listen!
| Да, слушай!
|
| They say something’s missing from the game, yeah
| Говорят, в игре чего-то не хватает, да
|
| But how could they forget to mention my name, yeah?
| Но как они могли забыть упомянуть мое имя, да?
|
| Cause I’ve seen it before, been to the songs
| Потому что я видел это раньше, был на песнях
|
| Been through the choir, been through the fire
| Прошел через хор, прошел через огонь
|
| Been to the freezing, stinging ice cold rain
| Побывал под ледяным, жгучим ледяным дождем
|
| And now they’re asking us for something different
| А теперь они просят нас о другом
|
| And if I do, please tell me, will they listen?
| И если я это сделаю, пожалуйста, скажите мне, они будут слушать?
|
| They want pleasure and celebration
| Они хотят удовольствия и праздника
|
| But where’s the tears, grinding for years
| Но где слезы, перемалывающие годами
|
| Where is the fame?
| Где слава?
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Don’t you hear the call?
| Разве ты не слышишь звонка?
|
| They thought that I’m always lost
| Они думали, что я всегда теряюсь
|
| No survives, no survives
| Нет выживает, нет выживает
|
| I breath into their ears revival!
| Я вдыхаю им в уши возрождение!
|
| Revival, revival
| Возрождение, возрождение
|
| It’s a revival!
| Это возрождение!
|
| Oh, breath into their ears context of revival!
| О, вдохни им в уши контекст возрождения!
|
| Now they wonder why I go so far
| Теперь они удивляются, почему я захожу так далеко
|
| How could music live if there’s no heart?
| Как могла бы жить музыка, если бы не было сердца?
|
| This is ain’t for superstars and no fancy car
| Это не для суперзвезд и не для модных автомобилей
|
| But my niggas hide behind those walls
| Но мои ниггеры прячутся за этими стенами
|
| They can never tell me about our struggle
| Они никогда не смогут рассказать мне о нашей борьбе
|
| Stop. | Останавливаться. |
| empty from the hunger
| пустой от голода
|
| But I stay humble, walking through the jungle
| Но я остаюсь скромным, иду по джунглям
|
| Still I know it’s a revival, oh!
| Тем не менее я знаю, что это возрождение, о!
|
| Don’t you hear the call?
| Разве ты не слышишь звонка?
|
| They thought that I’m always lost
| Они думали, что я всегда теряюсь
|
| No survives, no survives,
| Нет выживает, нет выживает,
|
| I breath into their ears revival!
| Я вдыхаю им в уши возрождение!
|
| Revival, revival
| Возрождение, возрождение
|
| It’s a revival!
| Это возрождение!
|
| Oh, breath into their ears context of revival!
| О, вдохни им в уши контекст возрождения!
|
| Revival, it’s a revival!
| Возрождение, это возрождение!
|
| Oh, breath into their ears context of revival! | О, вдохни им в уши контекст возрождения! |