
Дата выпуска: 31.12.1975
Язык песни: Немецкий
Nimm dir nie ein Teufelsweib(оригинал) |
war beliebt in jedem Hafen bei den Damen peu a peu. |
Als er mal nach Kiel kam |
lachte ihn ein Mädchen an so ein Wahnsinn |
Otto dachte: an dich mach ich mich ran |
da rief der Klabautermann: |
Nimm dir nie ein Teufelsweib |
dje ist nichts |
die ist nichts zum Zeitvertreib. |
In der Liebe ist sie hei |
doch ihr Herz |
doch ihr Herz ist kalt wie Eis. |
Weil von dir als Mann dann nichts mehr übrig bleibt |
drum nimm dir nie ein Teufelsweib |
die ist nichts zum Zeitvertreit |
Otto mu jetzt putzen |
wäscht die Teller sauber ab und er kann sich nicht besaufen |
denn das Taschengeld ist knapp |
Mitternacht ganz heimlich |
schleicht auf’s Schiff er sticht in See |
denn der Durst ist doch viel schlimmer als die Sehnsucht nach zu Haus'. |
Nimm dir nie ein Teufelsweib |
die ist nichts |
die ist nichts zum Zeitvertreib. |
.. |
(перевод) |
стал популярен в каждом порту среди дам понемногу. |
Когда он приехал в Киль |
девушка смеялась над ним такое безумие |
Отто подумал: я доберусь до тебя |
затем Клабаутерманн крикнул: |
Никогда не бери женщину-дьявола |
дже ничего |
это ничего, чтобы скоротать время. |
В любви она горяча |
но ее сердце |
но ее сердце холодно, как лед. |
Потому что тогда от тебя как от мужчины ничего не останется |
поэтому никогда не берите жену дьявола |
это ничего, чтобы скоротать время |
Отто должен убрать сейчас |
моет тарелки дочиста и не может напиться |
потому что карманных денег мало |
полночь тайно |
пробирается на корабль, наносит удар в море |
потому что жажда гораздо хуже, чем тоска по дому». |
Никогда не бери женщину-дьявола |
это ничего |
это ничего, чтобы скоротать время. |
.. |
Название | Год |
---|---|
Einzigartig | 2016 |
Kann denn Liebe Sünde Sein? | 2000 |
Santo Domingo | 1975 |
Arizona Man | 2018 |
Kann Denn Sünde Liebe Sein? | 2007 |